Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
reprise (contexto madera)
Spanish translation:
acabado
Added to glossary by
Fernando Muela Sopeña
May 8, 2006 11:45
18 yrs ago
2 viewers *
French term
reprise (ver contexto)
Homework / test
French to Spanish
Tech/Engineering
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Refiriéndose a la madera composite:
La technologie du bois composite utilise un procédé de l'industrie plastique: l'extrusion, permettant une grande flexibilité, l'obtention de pièces finies aux formes variées, d'excellente qualité, ne nécessitant pas de reprise et parfaitement recyclables.
La technologie du bois composite utilise un procédé de l'industrie plastique: l'extrusion, permettant une grande flexibilité, l'obtention de pièces finies aux formes variées, d'excellente qualité, ne nécessitant pas de reprise et parfaitement recyclables.
Proposed translations
(Spanish)
5 +2 | acabado | Carole Nail (Ripoll) |
Proposed translations
+2
20 mins
Selected
acabado
Dans ce sens, la reprise c'est la finition.
Voir Grand dictionnaire terminologique
--------------------------------------------------
Note added at 19 horas (2006-05-09 07:34:39 GMT)
--------------------------------------------------
En el campo: Industrie du bois
Voir Grand dictionnaire terminologique
--------------------------------------------------
Note added at 19 horas (2006-05-09 07:34:39 GMT)
--------------------------------------------------
En el campo: Industrie du bois
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias. Me di cuenta luego de dónde habías buscado."
Discussion