Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
bruits du coeur bien frappés
English translation:
clear, audible heart sounds
Added to glossary by
Francesca Matteoda
Dec 11, 2003 07:54
20 yrs ago
8 viewers *
French term
bruits du coeur sont bien frappes
French to English
Medical
discharge report.
les bruits du coeur sont bien frappés, sans de souffle audible
les bruits du coeur sont bien frappés, sans de souffle audible
Proposed translations
(English)
3 | normal non-split heart sounds | Elisabeth Ghysels |
5 +1 | STRONG HEARTBEAT | Bourth (X) |
3 | Clear cardiac sounds | Florence Evans |
Proposed translations
23 mins
Selected
normal non-split heart sounds
"bien frappés" is clearly not a typical attribute of "les bruits du coeur". I would have doubts whether the writer was a native speaker of French. So I can only think: what would make one describe heart sounds as being "bien frappés"? May be the fact that they (the two typically present heart sounds) are not split (which they are in some conditions); but it might also only mean that the heart sounds are well audible (they're always in children, but perhaps a bit less in very obese adults?). So that's just my best guess, based on medical experience; interpretation may be different if the text concerns a patient with a cardial condition or a small child.
By the way, souffles are murmurs.
Greetings,
Nikolaus
--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-11 08:20:12 (GMT)
--------------------------------------------------
an alternative could be \"accentuated\", but that\'s usually said about one of the two typical heart sounds, not both of them.
By the way, souffles are murmurs.
Greetings,
Nikolaus
--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-11 08:20:12 (GMT)
--------------------------------------------------
an alternative could be \"accentuated\", but that\'s usually said about one of the two typical heart sounds, not both of them.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you"
58 mins
Clear cardiac sounds
with no heart murmur : sans souffle audible.
+1
2 hrs
STRONG HEARTBEAT
Note that "pouls bien frappé" is a standard expression, meaning:
<<strong pulse, a forcible pulse of high amplitude; see also high-tension p. Called also bounding, full, or tense p. and pulsus fortis, magnus, or plenus>>
[http://www.mercksource.com/pp/us/cns/cns_hl_dorlands.jspzQzp...]
The French appears to be shorthand for "a strong heartbeat can be heard ..."
<<strong pulse, a forcible pulse of high amplitude; see also high-tension p. Called also bounding, full, or tense p. and pulsus fortis, magnus, or plenus>>
[http://www.mercksource.com/pp/us/cns/cns_hl_dorlands.jspzQzp...]
The French appears to be shorthand for "a strong heartbeat can be heard ..."
Something went wrong...