International Translation Day 2024

Let's celebrate International Translation Day 2024 together with ProZ/TV! Join us for an unforgettable event honoring the vital role of translators worldwide. From enlightening discussions to interactive workshops, come together with fellow language enthusiasts to commemorate the art of translation. Get ready to be inspired, educated, and empowered as we unite in celebrating the diverse languages and cultures that enrich our world. Don't miss out on this exciting opportunity to connect and elevate your passion for translation!

Jan 30, 2000 11:42
24 yrs ago
3 viewers *
French term

Fond blanc & crepinette

French to English Other
It appears on a menu - is it simply a small crepe?
Fond blanc - this is used to make a salad dressing, along with oil, vinegar and meat juices. Is it translatable, or should it stay in the French?

Proposed translations

28 mins
Selected

white stock / flat sausage

To assist the diner, in addition to maintaining the cachet of the menu, it is wise to use a judicious mix of French and English------------

Taken from Termium:------------------------------------------------------------------------

fond blanc = white stock s CORRECT DEF - soup stock made from veal or chicken without colored seasonings and often used in white sauce. --------------- I think I would use "clear stock" rather than *white*, so it doesn't sound too insipid.----------------------------------------------------------

Not a crèpe at all! crépinette s FEM Synonymes: saucisse en coiffe saucisse plate In English, *flat sausage* I think I would put *crépinette sausage* in the English, to keep the French "flavor" of the dish. Frankly, "flat sausage" sounds awfully flat indeed.
Reference:

Termium

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins

fond blanc & crepinette

I would personnaly leave the name in French, as is often the case when it comes to "haute cuisine."
Something went wrong...
1 hr

light stock + crépinette sausage

Fond blanc is a stock made with white meat, usually veal.

Crépinette may be either:
- a small, flat sausage encased in pork or mutton membrane tissue, or
- a fillet of meat or poultry enveloped in caul membrane

The crépinette definition is taken from the tiny but exhaustive:
The A-Z of French Food (Ed: Scribo, 37 rue du Chemin Vert, 75011 Paris)
ISBN: 2-9503317-0-X
I believe there is also a French-Spanish version.
Something went wrong...
3 hrs

Fond blanc = White cream base sauce

In Quebec, un "Fond blanc" is a white flour and butter based sauce. You can have a fond brun (brown based sauce/gravy) as well. It is certainly not a 'clear stock', not in Quebec anyway. It's also refered as a 'roux'.

Crepinette is a flat sausage. In both cases you may wish to keep or incorporate the original French words, it is a popular option for a 'classy sounding' dish on menus around the world.

I hope this helps!
Something went wrong...
8 hrs

fond blanc = white stock; crépinette = flat sausage, farmer sausage (Meats and Meat Industries)

fond blanc: white stock (soup stock made from veal of chicken without coloured seasonings and often used in white sauce [Field: Recipes])

Reference source for both terms: TERMIUM
Something went wrong...
15 hrs

White stock & Crépinette sausages

Since the fond blanc is being used to make a salad dressing, it seems like "white stock" would make the most sense in this context. I also agree with the translation "crépinette sausages", but I have another definition from a book called "La Francia al Ristorante" which might give you more insight.

On page 68, crépinettes are described as being small rectangular sausages, often stuffed with truffles, which are usually eaten with oysters over the Christmas holidays. (from Southwestern France)

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search