Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
grand public
Italian translation:
della gente comune
Added to glossary by
Valentina Diani
Oct 9, 2008 12:52
15 yrs ago
4 viewers *
French term
grand public
Non-PRO
French to Italian
Other
Other
Prévue par les articles 122-5 et 122-6 du Code pénal, la légitime défense est l’une des causes d'irresponsabilité pénale les plus connues - mais de façon trop souvent imprécise - du grand public.
Proposed translations
(Italian)
Change log
Oct 9, 2008 13:13: Angie Garbarino changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Oct 9, 2008 13:15: Angie Garbarino changed "Field" from "Law/Patents" to "Other" , "Field (specific)" from "Law (general)" to "Other"
Proposed translations
+1
3 mins
Selected
della gente comune
Un'idea
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie!"
+1
5 mins
dalla maggior parte/dalla maggioranza delle persone, dalla collettività
può andare??
Peer comment(s):
agree |
Oscar Romagnone
: A mio avviso, con sfumature diverse, vanno bene tutte e quattro (ma meglio dire 5) le proposte con l'unica riserva che una traduzione letterale mi ricorda troppo da vicino il linguaggio televisivo...
1 hr
|
grazie oscar!! sono d'accordo con te!
|
+2
5 mins
cittadini comuni / privati cittadini
.
Peer comment(s):
agree |
Oscar Romagnone
: A mio avviso, con sfumature diverse, vanno bene tutte e quattro (ma meglio dire 5) le proposte con l'unica riserva che una traduzione letterale mi ricorda troppo da vicino il linguaggio televisivo...
1 hr
|
Grazie mille e Ciao Oscar
|
|
agree |
Paola Dentifrigi
: certo, privati cittadini. Già, quando uso i glossari di Proz non posso tenere la bocca chiusa ;-)
209 days
|
Grazie mille, Paola, anche per il "post grading" da record (7 mesi quasi esatti. :-))
|
+3
12 mins
grande pubblico
Peer comment(s):
agree |
Angie Garbarino
8 mins
|
Grazie Angio!
|
|
agree |
Marilina Vanuzzi
21 mins
|
Grazie Marilina!
|
|
agree |
Erica Mazzero
1 day 5 mins
|
Grazie Erica!
|
+2
12 mins
dal grande pubblico
perché non scegliere la strada più semplice?
2 days 6 hrs
non addetti ai lavori
è quello che di solito si dice in Italia per indicare le persone che non hanno una conoscenza professionistica dei fatti o delle cose in questione
Something went wrong...