Oct 10, 2007 11:38
17 yrs ago
5 viewers *
German term

Aufleger

German to English Marketing Advertising / Public Relations
Hallo, suche eine Übersetzung für den Begriff "Aufleger".

Der sieht so aus: auf einen Katalog wird ein Werbeblatt gelegt. Anschließend wird das Ganze zusammen in Plastik eingeschweißt. Es ist also nur ein zusätzliches Blatt mit Werbung.
Danke für jeden Tipp!
Thomas
Proposed translations (English)
4 (advertising) insert
3 +1 outsert
Change log

Oct 11, 2007 07:50: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"

Discussion

Francis Lee (X) Oct 10, 2007:
Where does the term appear exactly? Context/readership? What are your own thoughts?

Proposed translations

7 mins

(advertising) insert

From your description, that's how I'd translate it.
Something went wrong...
+1
46 mins

outsert

"insert" ist innen drin, "outsert" ist außen drauf oder dran
Peer comment(s):

agree Trudy Peters : I can't believe it, but here it is: www.packworld.com/view-19825 Is that like in-house v. out-house translator? :-)
10 hrs
Thank you, Trudy. What a fascinating comparison! (A couple of years ago I was involved in a huge "packaging" project - I learnt a lot of weird and wonderful words I had never even seen before.) :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search