Jun 15, 2002 02:20
22 yrs ago
German term
BV-Ebene, GZ-Ebene
German to English
Bus/Financial
"Regelmäßige Durchsprache von Qualitätsproblemen auf BV, GG, GZ-Ebene"
GG = Geschäftsgebiet (BA, business area)
Wofür stehen die anderen Abkürzungen? Die Begriffe müssen sich wohl auf die interne Unternehmensstruktur beziehen.
GG = Geschäftsgebiet (BA, business area)
Wofür stehen die anderen Abkürzungen? Die Begriffe müssen sich wohl auf die interne Unternehmensstruktur beziehen.
Proposed translations
(English)
4 +4 | my attempt | Kathi Stock |
4 | BV = Bundesverfassung ; GZ = Geschäftszeichen / Girozentrale | Jennie Sherrick, MA |
1 | Betriebsverantwortung, Gruppe/Gesellschaftszentrale | Ted Wozniak |
Proposed translations
+4
3 hrs
Selected
my attempt
BV = Betriebsverwaltung
GG = Geschäftsgebiet
GZ = Geschäftszentrale
ansonsten würde ich empfehlen, einfach beim Kunden nachzufragen, hoffentlich weiß er es :)
GG = Geschäftsgebiet
GZ = Geschäftszentrale
ansonsten würde ich empfehlen, einfach beim Kunden nachzufragen, hoffentlich weiß er es :)
1 KudoZ points awarded for this answer.
14 mins
Betriebsverantwortung, Gruppe/Gesellschaftszentrale
Just a guess! Something with Betrieb and Z is likely Zentrale (HQ)
34 mins
BV = Bundesverfassung ; GZ = Geschäftszeichen / Girozentrale
In case you need the English too:
BV = Bundesverfassung = federal constitution
GZ = Geschäftszeichen = reference/file number
(oder) GV can mean Girozentrale = central giro institution (a regional central institution of public savings banks, for which it clears giro transfers).
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-15 02:56:10 (GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, meant to say GZ, not GV in explanation
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-15 03:06:30 (GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, meant to say GZ, not GV in explanation
BV = Bundesverfassung = federal constitution
GZ = Geschäftszeichen = reference/file number
(oder) GV can mean Girozentrale = central giro institution (a regional central institution of public savings banks, for which it clears giro transfers).
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-15 02:56:10 (GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, meant to say GZ, not GV in explanation
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-15 03:06:30 (GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, meant to say GZ, not GV in explanation
Peer comment(s):
neutral |
Kathi Stock
: Bundesverfassung dürfte wohl in diesem Zusammenhang nicht stimmen
2 hrs
|
neutral |
Rod Darby (X)
: haben wir überhaupt Qualitätsprobleme auf Verfassungsebene?
12 hrs
|
Something went wrong...