Glossary entry

German term or phrase:

Schlussniederschrift

English translation:

final memorialization

Added to glossary by Maureen Holm, J.D., LL.M.
Jul 11, 2003 14:32
21 yrs ago
3 viewers *
German term

Schlussniederschrift

German to English Bus/Financial
In a contract for development services: Die speziell für die Durchführung vom Auftragnehmer angeschafften Gegenstände sind dem Auftraggeber bei der gemeinsamen Schlußniederschrift branchenüblich aufgelistet mit Wertangabe ... zu benennen.

Thanks very much!

Harold

Proposed translations

3 days 8 hrs
Selected

final memorialization

'Niederschrift' is best rendered as 'memorialization.' That's when parties put pen to paper and mean to be bound by the formal document. Here, a list of specially purchased items will be annexed to it.
This final document might well serve as the customer's acceptance, too.
'Memorandum of agreement' doesn't work because it's usually the tool one employs at the start, not the end. Here, the parties agreed that the developer would create a customized system or product of some kind based on its perceived needs going in. They obviously change along the way once the expert gets in there and sees what's required.

Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 hrs

closing statement

used to account in the final draft

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-11 18:08:11 (GMT)
--------------------------------------------------

used in order to account for the final draft

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-11 18:09:05 (GMT)
--------------------------------------------------

the document is used to itemize and detail the final figures
Peer comment(s):

neutral Kim Metzger : What does "used to account in" mean?
7 mins
see comment above, thank you!
agree gangels (X) : or ...joint, finalized draft agreement
21 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search