This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Aug 5, 2016 18:31
7 yrs ago
1 viewer *
German term

Abnahme

German to English Tech/Engineering Environment & Ecology Wastewater treatment industry
Dear colleagues,

Does Abnahme mean acceptance of the technical method mentioned (in hard brackets) here or does it refer to acceptance of the test results or do I really have to contact the end customer? Any other ideas?

Context:
Präambel

Gemäß dem vorliegenden Vertrag vom X.X.2014 ist eine Teilung der wirtschaftlichen Vorteile des Z (nachfolgend als Z bezeichnet) mit der G KG nachfolgend als “G“ bezeichnet) erst nach der Übernahme des [technisches Verfahren] durch den Z vorgesehen, und diese kann vertragsgemäß erst nach ***Abnahme*** und Durchlaufen des sog. 30 Tage Tests erfolgen.

Da sich die Anlage aufgrund weiterer Optimierungsmaßnahmen wesentlicher Anlagenteile (u.a. Schlammtransport nach Zentrifuge, Polymerdosierstation, Betrieb Schlammwärmetauscher) jedoch noch nicht im finalen Ausbauzustand befindet, ist eine Abnahme zum jetzigen Zeitpunkt und somit auch die im Nachgang der Abnahme stattfindende Übernahme derzeit nicht möglich.

Best regards,

Sebastian Witte
www.jwstrans.net

Discussion

gangels (X) Aug 5, 2016:
I agree It is a "final walk-around" prior to formal acceptance
Sebastian Witte (asker) Aug 5, 2016:
Problem solved I just noticed that the second sentence posted clearly provides the answer: it means acceptance of the plant (Anlage). For what has not been completed cannot undergo any technical acceptance just yet.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search