Glossary entry

German term or phrase:

probeweiser Übergang der Personensorge

English translation:

provisional transfer of custody

Added to glossary by Cetacea
Jul 17, 2007 10:36
17 yrs ago
2 viewers *
German term

Eintritt des probeweisen Übergangs

German to English Law/Patents Law (general) Adoptionsverfahren
Hallo,

im Rahmen einer internationalen Adoption. Das Amt fordert eine Bestätigung über den probeweisen Eintritt des Sorgerechts an das Ehepaar.

Ich würde mich freuen, wenn Sie mir bestätigen könnten, dass die Eheleute X eine
Bestätigung (Schreiben, etc.) über den Eintritt des probeweisen Übergangs
der Personensorge mit nach Deutschland bekämen.

Vielen Dank!!
Change log

Jul 17, 2007 10:50: Steffen Walter changed "Term asked" from "Eintritt des probeweisen Übergangs (Adoption)" to "Eintritt des probeweisen Übergangs"

Jul 17, 2007 18:41: Cetacea changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/35890">Dittrich's</a> old entry - "Eintritt des probeweisen Übergangs"" to ""provisional transfer of custody""

Discussion

Dittrich (asker) Jul 17, 2007:
transitional certificate
Francis Lee (X) Jul 17, 2007:
What are your own thoughts?

Proposed translations

2 hrs
German term (edited): probeweiser Übergang der Personensorge
Selected

provisional transfer of custody

"Eintritt" here means that they want to make sure that the transfer has actually been made, or, to rephrase it in German, " dass der probeweise Übergang der Personensorge eingetreten ist". However, I think that "Bestätigung über den probeweisen Übergang der Personensorge" (without the "Eintritt") means exactly the same in German, so it needn't be included in English. Anyway, what I usually see is "confirmation of provisional transfer of custody" or "certificate of provisional transfer of custody".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "vielen Dank!!"
+1
37 mins

written proof of provisional personal custody

Nachdem es um eine schriftliche Bestätigung dessen geht, was mdl. vereinbart wurde, nämlich dass das Ehepaar probeweise das Sorgerecht für das Kind erhalten hat, würde ich das so formulieren.
Peer comment(s):

agree Ingeborg Gowans (X) : das passt hier
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search