Jun 15, 2011 13:29
13 yrs ago
10 viewers *
German term
Munddreieck
German to English
Medical
Medical (general)
General, ENT
In German medical report of girl, almost 3 years old, in general examination findings:
"Verminderter Hautturgor, leicht livides Munddreieck."
What is the English translation of this term?
Thanks,
Stephen
"Verminderter Hautturgor, leicht livides Munddreieck."
What is the English translation of this term?
Thanks,
Stephen
Proposed translations
(English)
4 +1 | perioral (slight perioral cyanosis) | Christiane Frasca |
4 | chin-mouth triangle or mouth chin triangle | Sonja Poeltl |
Proposed translations
+1
44 mins
Selected
perioral (slight perioral cyanosis)
the picture in the first reference describes it exactly:
Reference:
http://newborns.stanford.edu/PhotoGallery/PerioralCyanosis1.html
http://secure2.acep.org/BookStore/documents/Scenario%20_21%20Peds%20Resus.pdf
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!
Stephen"
19 mins
chin-mouth triangle or mouth chin triangle
or mouth chin triangle...
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2011-06-21 12:31:25 GMT)
--------------------------------------------------
e. g. see "http://www.tk.de/rochelexikon/"
Mund(-Kinn)dreieck, blasses
Syn.: Filatow-Zeichen
„zirkumorale Blässe“ bei diffuser Wangenröte als Scharlachsymptom.
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2011-06-21 12:31:25 GMT)
--------------------------------------------------
e. g. see "http://www.tk.de/rochelexikon/"
Mund(-Kinn)dreieck, blasses
Syn.: Filatow-Zeichen
„zirkumorale Blässe“ bei diffuser Wangenröte als Scharlachsymptom.
Discussion
Stephen
Was the original in German?