Glossary entry

German term or phrase:

Sommeraufstiegshilfe

English translation:

lifts open in summer

Added to glossary by Claire Cox
Sep 21, 2008 15:58
15 yrs ago
German term

Sommeraufstiegshilfe

German to English Marketing Tourism & Travel Transport
Sommeraufstiegshilfe

· Maurach

Rofan Seilbahn
Change log

Sep 23, 2008 11:41: Claire Cox Created KOG entry

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

lifts open in summer

is what I'd say and is what is suggested by this link:

http://homes.tiscover.com/project/themen/archiv_skigebiet......

Not all the lifts in ski areas are open in summer - for obvious reasons in the case of drag lifts! - but some chair lifts, cablecars, gondolas in popular tourist areas will remain open.
Peer comment(s):

agree Stephen Gobin : or "mountain lifts open in summer".
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all!! I will go with mountain lifts ...."
13 mins

cable car

summer uphill facilities is used on some websites, but I´d use cable car
Peer comment(s):

neutral Lonnie Legg : This term can be confusing, as it means something different in USE and BE (see my comments under "aerial tramway").
3 hrs
Something went wrong...
+1
24 mins

summer chair lift / chairlift

there are several hits in Google for the term "summer chairlift" and one for "summer chair lift"

in this context "Sommeraufstiegshilfe" is synonymous with "Sessellift/Gondellift"

there are a few hits in Google for the German terms "Sommer Sessellift" as well as "Sommer Gondellift"
Peer comment(s):

agree Lesley Robertson MA, Dip Trans IoLET
20 mins
neutral CArcher : this is actually a cable car, so I wouldn´t use the term chairlift which is a Sessellift in German
53 mins
neutral Lonnie Legg : I'm with theArchers: this is a different kind of Aufstiegshilfe.
3 hrs
Something went wrong...
4 hrs

aerial tramway

Wikipedia gives aerial tramway as the universal term,
In BE "cable car" is correct, but in US English "cable car" is most often a surface cable car system (a la San Francisco). So if you wish to avoid confusion, aerial tramway would seem to be the universal term.
BTW: In an Alpine context, the German term Seilbahn is also often used in English.


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-09-21 20:08:38 GMT)
--------------------------------------------------

The Rofan Seilbahn has large closed cars, larger than the socalled (incorrectly, according to Wiki) "gondola cars".
Something went wrong...
5 hrs

cableway

I find the term tram inappropriate when talking about a Seilbahn.
Also car, although correct, makes me think more of wheels
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search