Glossary entry

German term or phrase:

SICAV-ähnliche Anlagevehikel

French translation:

véhicules de placement SICAV-similaires

Added to glossary by Pericles
Jan 3, 2006 16:30
18 yrs ago
German term

sind als X-ähnliche Anlagevehikel zu bezeichnen

German to French Bus/Financial Finance (general)
Bonjour,
Je ne suis pas sûr du verbe dans ce contexte. Voici la phrase complète:

Y Sondervermögen (Cayman Fonds) inkl. GIM sowie die Fonds der Y Investments AG und der Y Funds AG sind als SICAV-ähnliche Anlagevehikel zu bezeichnen.

"doivent être qualifiés de véhicules de placement semblables aux X"?

Merci de vos suggestions.

David

Discussion

David Baour (asker) Jan 3, 2006:
Merci Pericles!

Proposed translations

+1
15 mins
German term (edited): sind als X-�hnliche Anlagevehikel zu bezeichnen
Selected

entrent dans la catégorie des véhicules de placement SICAV-similaires

"sind als...zu" n'exprime pas une obligation mais un usage
Peer comment(s):

agree Michael Hesselnberg (X)
4 mins
disagree René VINCHON (X) : "véhicules" ne convient pas ici!
2 hrs
agree Andrea Hauer : @Rene: doch, vehicule ist hier genau am richtigen Platz für "Anlagevehikel".
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
15 mins
German term (edited): sind als X-�hnliche Anlagevehikel zu bezeichnen

peuvent être assimilés aux (produits/instruments des) Sicav

Dies wäre ein gangbarer Weg.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 30 mins (2006-01-03 22:00:25 GMT)
--------------------------------------------------

>>doivent<< être assimilés aux ... (Pericles hat da Recht)
Peer comment(s):

agree René VINCHON (X)
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search