Aug 25, 2006 07:29
17 yrs ago
6 viewers *
German term
Justizsekretärin z.A.
German to French
Law/Patents
Law (general)
Apostille
Cette abbréviation apparaît à deux reprises :
"Mme X, Justizsekretärin z.A."
" Justizsekretärin z.A. Mme X"
D'avance merci pour vos lumières !
Nathalie
"Mme X, Justizsekretärin z.A."
" Justizsekretärin z.A. Mme X"
D'avance merci pour vos lumières !
Nathalie
Proposed translations
(French)
5 +2 | z.A. = zur Anstellung | Gabi François |
Proposed translations
+2
5 mins
Selected
z.A. = zur Anstellung
Das bedeutet, dass sie angestellte ist und nicht auf Lebenszeit verbeamtet.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2006-08-25 08:43:18 GMT)
--------------------------------------------------
Gerade gefunden (ich war nicht mehr sicher, ob "z.A." früher "auf Probe" bzw. "Assessor" oder "auf Widerruf" bzw. "Referendar" hieß):
http://de.wikipedia.org/wiki/Beamter
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2006-08-25 08:43:18 GMT)
--------------------------------------------------
Gerade gefunden (ich war nicht mehr sicher, ob "z.A." früher "auf Probe" bzw. "Assessor" oder "auf Widerruf" bzw. "Referendar" hieß):
http://de.wikipedia.org/wiki/Beamter
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup !
Nathalie"
Something went wrong...