Glossary entry

German term or phrase:

Unterliegenheitsanteilen

Italian translation:

quote di soccombenza

Added to glossary by Cristiana Francone
Jan 29, 2015 13:01
9 yrs ago
5 viewers *
German term

Unterliegenheitsanteilen

German to Italian Law/Patents Law: Contract(s)
Nel contratto a un certo punto si parla delle modalità di risoluzione delle controversie e delle spese derivanti da un'eventuale procedura di arbitrato:

Die Kosten, die sich aus einem Schiedsverfahren ergeben, werden quotal nach ***Unterliegenheitsanteilen*** entsprechend den gesetzlichen Regelungen der §§ 91 ff ZPO getragen. Eventuelle Vorschüsse sind von beiden Parteien hälftig einzuzahlen.

Grazie per i suggerimenti!
Proposed translations (Italian)
4 +1 quote di soccombenza

Proposed translations

+1
10 mins
Selected

quote di soccombenza

Spese legali » # :: Studio Legale #
www.canestrinilex.com/risorse/spese-legali/
... 27 D.M. 55/2014: costo del soggiorno + 10% e indennità ... Quella della soccombenza non è l'unico criterio di regolazione delle spese di ...
Peer comment(s):

agree Giusi Pasi
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search