Nov 27, 2009 14:34
15 yrs ago
German term

Gelegenheit zu geben

German to Italian Law/Patents Law (general)
Nach Einsicht in die Eingabe des Beklagten 1 vom 23 Oktober 2009, da dem Kläger Gelegenheit zu geben ist, zur Eingabe Stellung zu nehmen, verfügt die Referentin usw......

Dopo aver visionato l'istanza dell'accusato 1 del 23 Ottobre 2009, ....................................................., la relatrice dispone etc..etc...

Non riesco a tradurre la frase in mezzo......grazie..

Proposed translations

1 day 7 hrs
Selected

considerata la facoltà concessa all'attore..

ecco la mia proposta:
"Dopo aver visionato l'istanza del convenuto 1 del 23 Ottobre 2009, considerata la facoltà concessa all'attore di prendere posizione rispetto all'istanza,..."
credo che la traduzione corretta di Beklagte sia Convenuto
dai un'occhiata anche il link sotto
ciao
simona
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
+1
5 mins

offrire l'opportunità di /concedere la facoltà di

--
Peer comment(s):

agree Katia Iacono
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search