Feb 25, 2012 12:12
12 yrs ago
German term

Schleuderanlage

German to Russian Tech/Engineering Engineering (general) сцены
Vorhangschienen als manuelle Schleuderanlage, manuelle Zuganlage oder motorisch. auch für schwere Vorhänge. Die speziellen Aluminium Kombischienen sind für viele Einsatzgebiete geeignet, z.B. im Fernsehstudio, Theater, Opernhaus, Schulaula, Club- oder Discobühne und Verdunklungsanlagen.

Спасибо за идеи!
Proposed translations (Russian)
3 +1 раздвижные системы

Discussion

Oleg Delendyk Feb 25, 2012:
И какое отношение это имеет к Schleuderanlage?
Auto Feb 25, 2012:
Zug = Züge = подъемное оборудование сцены, подъемы Источник: Woerterbuch der darstellenden Kuenste (VEB Verlag Enzyklopaedie Leipzig)
Oleg Delendyk Feb 25, 2012:
Ну да! тяговый Zug-
Русско-немецкий словарь по общей лексике. © «Русский язык-Медиа», 2005, Цвиллинг М.Я.
Auto Feb 25, 2012:
pulling system pulling - тяговый, тяговая
AndriyRubashnyy (asker) Feb 25, 2012:
Думаю, здесь речь о системе (установке) для передвижения занавеса. Но вот не знаю, как правильно назвать на русском, может быть и "раздвижная система".
Oleg Delendyk Feb 25, 2012:
pulling system это Zuganlage
Curtain tracks a sufficient for either manual or motorized pulling systems...
Vorhangschienen als manuelle Schleuderanlage, manuelle Zuganlage oder motorisch...
Эквивалента Schleuderanlage в англ. тексте нет.
Auto Feb 25, 2012:
Schleuderanlage - pulling system Так это переводится в указанной мной ссылке http://www.buetec.com/produkte/buehnentechnik/vorhangschiene...
Oleg Delendyk Feb 25, 2012:
В англ. варианте нет эквивалента Schleuderanlage См. также http://www.linguee.com/german-english/translation/schleudera...
Auto Feb 25, 2012:
В этой ссылке по немецки и по-английски: http://www.buetec.com/produkte/buehnentechnik/vorhangschiene...
Anna Lepeshkina Feb 25, 2012:
Это предположение. Поскольку далее в постах речь идет о сценических конструкциях, возможно имеется в виду занавес.
Oleg Delendyk Feb 25, 2012:
Анна! Ваша ссылка подтверждает существование раздвижных штор. Подтверждает ли она правильность предложенного Вами перевода -- вот вопрос.

Proposed translations

+1
23 mins
Selected

раздвижные системы

раздвижные системы - с механическим управлением или с электроприводом.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2012-02-25 12:40:34 GMT)
--------------------------------------------------

Занавесы бывают раздвижными, подъемными и нераздвижными:

раздвижные системы - с механическим управлением или с электроприводом.
нераздвижные несут только декоративную функцию (например: обрамление экрана в кинотеатре).
подъемные системы - с механическим или электроприводом, применяются для оформления задников.


--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2012-02-25 12:41:10 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.shtora-season.ru/ru/curtain/
Peer comment(s):

neutral Oleg Delendyk : Ср. раздвижные ворота Schiebetor Русско-немецкий индекс к Немецко-русскому политехническому словарю*. 95 тыс. статей. ----- *Немецко-русский политехнический словарь. © «РУССО», 2004, Бардышев Г.М. и др. 110 тыс. статей.
1 hr
agree Sybille Brückner : ручные раздвижные системы - ich finde den Vorschlag gut.
2 hrs
Danke!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search