Dec 15, 2006 11:17
18 yrs ago
German term
фраза
German to Russian
Bus/Financial
Finance (general)
уваж. коллеги, просьба помочь с переводом.
Просто горю!!!
Речь идет об аккредитиве.
Der Ausdruck by deferred payment - was auf eine Zahlung am 20.01.10 nach Sicht (=Vorlage der Dokumente) hinweisen wuerde und nicht auf eine Postfinanzierung eines Akkreditives.
Просто горю!!!
Речь идет об аккредитиве.
Der Ausdruck by deferred payment - was auf eine Zahlung am 20.01.10 nach Sicht (=Vorlage der Dokumente) hinweisen wuerde und nicht auf eine Postfinanzierung eines Akkreditives.
Proposed translations
+4
10 mins
Selected
см. ниже
Выражение "при отсрочке платежа" – что указывало бы на платеж 20.01.10 после предъявления (=предъявления документов), а не на постфинансирование аккредитива.
--------------------------------------------------
Note added at 30 мин (2006-12-15 11:48:18 GMT)
--------------------------------------------------
Вместо "выражение" можно было бы написать "условие", или "наличие условия", или "оговорка", "наличие оговорки".
--------------------------------------------------
Note added at 37 мин (2006-12-15 11:54:52 GMT)
--------------------------------------------------
nach Sicht (=Vorlage der Dokumente) = после предъявления (=представления документов)
--------------------------------------------------
Note added at 30 мин (2006-12-15 11:48:18 GMT)
--------------------------------------------------
Вместо "выражение" можно было бы написать "условие", или "наличие условия", или "оговорка", "наличие оговорки".
--------------------------------------------------
Note added at 37 мин (2006-12-15 11:54:52 GMT)
--------------------------------------------------
nach Sicht (=Vorlage der Dokumente) = после предъявления (=представления документов)
Peer comment(s):
agree |
Alla Tulina (X)
1 hr
|
Спасибо!
|
|
agree |
Nadzeya Manilava
8 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Nadiya Kyrylenko
9 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Edgar Hermann
2 days 15 hrs
|
Спасибо!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion