Sep 12, 2001 08:09
23 yrs ago
3 viewers *
German term
Nebenwertesegment
Non-PRO
German to English
Bus/Financial
context: financial
same article as before on takeover bid
"..die im Nebenwertesegment MDax notierte Gesellschaft"
TIA, Beth
same article as before on takeover bid
"..die im Nebenwertesegment MDax notierte Gesellschaft"
TIA, Beth
Proposed translations
(English)
5 | mid-cap index | Ralf Lemster |
4 | segment of second-line stocks | Harald Rebling (X) |
4 | second-tier stock segment | Alexander Schleber (X) |
Proposed translations
26 mins
Selected
mid-cap index
Although "second-line segment" is the correct translation, I would tend to use the following:
"...the company, which is included in the MDAX, Deutsche Börse's mid-cap index"
Given that the MDAX covers companies ranked 31 to 100 in the German universe of listed companies, I would hardly describe them as "second-liners"; in fact, you may want to include a comment regarding the original text.
"...the company, which is included in the MDAX, Deutsche Börse's mid-cap index"
Given that the MDAX covers companies ranked 31 to 100 in the German universe of listed companies, I would hardly describe them as "second-liners"; in fact, you may want to include a comment regarding the original text.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you all for your help. And sorry about the delay in grading.
Best regards,
Beth"
7 mins
segment of second-line stocks
Nebenwerte = second-line stocks
Segment = segment
Segment = segment
Reference:
9 mins
second-tier stock segment
Straight from Zahn.
A segment of the market listing stocks of secondary value.
A segment of the market listing stocks of secondary value.
Something went wrong...