Sep 12, 2001 08:09
23 yrs ago
3 viewers *
German term

Nebenwertesegment

Non-PRO German to English Bus/Financial
context: financial
same article as before on takeover bid
"..die im Nebenwertesegment MDax notierte Gesellschaft"

TIA, Beth
Proposed translations (English)
5 mid-cap index
4 segment of second-line stocks
4 second-tier stock segment

Proposed translations

26 mins
Selected

mid-cap index

Although "second-line segment" is the correct translation, I would tend to use the following:

"...the company, which is included in the MDAX, Deutsche Börse's mid-cap index"

Given that the MDAX covers companies ranked 31 to 100 in the German universe of listed companies, I would hardly describe them as "second-liners"; in fact, you may want to include a comment regarding the original text.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you all for your help. And sorry about the delay in grading. Best regards, Beth"
7 mins

segment of second-line stocks

Nebenwerte = second-line stocks
Segment = segment
Something went wrong...
9 mins

second-tier stock segment

Straight from Zahn.
A segment of the market listing stocks of secondary value.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search