Jun 20, 2000 09:47
23 yrs ago
45 viewers *
German term

Kaufmann

German to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
German job title
Change log

Sep 27, 2010 11:01: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "(none)" to "Business/Commerce (general)"

Proposed translations

38 mins

businessman (woman/person), merchant, dealer, trader

Depending on the context of your sentence, any of the above would eb appropriate. Businessman or a variation thereof, is what I would go with if you have no context whatsoever. HTH, Will
Something went wrong...
1 hr

See below

Unfortunately, I cannot substantiate this, but my suggestions are based on experience I had while working in a German company which was acquired by a US company: Kaufmann was referred to as clerical employee. Of course, this might also fit your inquiry to Buerokaufmann. As fas as I remembered, the employees with the title Kaufmann or Industriekaufmann (their term was industrial accountant) did not attend a college to attain this title, rather they went to a vocational school. I can also not say who translated the terms. These terms were already in use before I was hired.
Something went wrong...
2 hrs

Office/Clerical Worker

As a job title, general office worker or clerical assistant.
Something went wrong...
4 hrs

administrator

I tend to use this term although I am aware of the more traditional translation as 'clerk'. However very few positions these days are advertised for clerks, the term 'administrator' seems to be the preferred title, and I feel that it does more justice to the broad scope of the job function of the 'Kaufmann' especially bearing in mind that the German 'Berufsschule' applies far stricter training standards than what would be considered equivalent FE colleges in the UK.
Something went wrong...
4 hrs

see below

This is not a vocationally trained profession name like Bürokaufmann or Industriekaufmann. It is not the name of a "Lehrberuf" (apprenticeship vocation) nor is it a university major. If it does not have another compound component like "Einzelhandels" or "Industrie" or "Voll" or "Minder" or "Büro" or "Diplom" or "Außenhandels" then it has only a few possible meanings, such as: "merchant" or "trader" or "businessperson" or the "shop owner / grocer on the corner". Please contrast with my suggestion for Industriekaufmann.
Something went wrong...
21 hrs

see below

by itself, Kaufmann means merchant or trader.
Some of my friends who studied economics at the University in Nurenberg were Diplom-Kaufmann (or Diplom-Kauffrau) once they were finished studying. Bürokaufmann, Industriekaufmann and probably also DV-Kaufmann are titles you can obtain at a vocational school. I would translate as (trained) office clerk, industrial office clerk and Computing clerk, since there is no direct equivalent in english due to the fact that vocational schools are non-existant in the US and less common in England than in Germany.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search