Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Jetzt Kunde werden
Russian translation:
Стать клиентом сейчас
Feb 28, 2002 17:54
22 yrs ago
German term
Jetzt Kunde werden
Non-PRO
German to Russian
Bus/Financial
Òî æå ñàìîå, ÷òî è ñ "Kunde werden".
Proposed translations
(Russian)
4 +3 | Зарегистрироваться сейчас | Valentinas & Halina Kulinic |
5 | Стать клиентом сейчас | michnick |
4 | Стать Абонентом/ Клиентом/ Подписаться | Olga Simon |
Proposed translations
+3
34 mins
Selected
Зарегистрироваться сейчас
См. ответ на "Kunde werden"
--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-01 10:59:52 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Спасибо, я польщен. :) \"Станьте клиентом сейчас!\" - вполне подходит, тем более, что \"Kunde werden\" будет переведено \"Стать клиентом\". Более того, просмотрев сайт, могу только сказать, что никакие \"регистрации\" не подходят, поскольку ниже есть раздел Kunden-Login.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-01 10:59:52 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Спасибо, я польщен. :) \"Станьте клиентом сейчас!\" - вполне подходит, тем более, что \"Kunde werden\" будет переведено \"Стать клиентом\". Более того, просмотрев сайт, могу только сказать, что никакие \"регистрации\" не подходят, поскольку ниже есть раздел Kunden-Login.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Хоть Ваш ответ и не подошел по контексту, но Вы хорошо раскрыли подтекст фразы, а именно то, что требуется заполнять регистрационные формы. Спасибо!
Надо было сразу дать ссылку - http://www.advance-bank.de/ - здесь можно посмотреть контекст. Вопрос в догонку - можно ли так перевести - "Станьте клиентом сейчас!"? Ещё раз - спасибо!"
26 mins
Стать клиентом сейчас
Эти ссылки относятся и к моему предыдущему ответу:
http://www.natam.ru/uslugi.php
http://www.factoring.ru/begin_client.html
http://www.natam.ru/uslugi.php
http://www.factoring.ru/begin_client.html
28 mins
Стать Абонентом/ Клиентом/ Подписаться
Да. по-немецки это переводится как "Стать клиентом", но в русскоязычных сайтах, с которыми я имела дело, обычно говорят "Подписаться на..."
Вместо "Клиента" можно сказать"Абонент"
--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-28 18:23:46 (GMT)
--------------------------------------------------
Разумеется. в переводе \"Подписаться сейчас!\"
Вместо "Клиента" можно сказать"Абонент"
--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-28 18:23:46 (GMT)
--------------------------------------------------
Разумеется. в переводе \"Подписаться сейчас!\"
Something went wrong...