Glossary entry

German term or phrase:

Jetzt Kunde werden

Russian translation:

Стать клиентом сейчас

Feb 28, 2002 17:54
22 yrs ago
German term

Jetzt Kunde werden

Non-PRO German to Russian Bus/Financial
Òî æå ñàìîå, ÷òî è ñ "Kunde werden".

Proposed translations

+3
34 mins
Selected

Зарегистрироваться сейчас

См. ответ на "Kunde werden"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-01 10:59:52 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо, я польщен. :) \"Станьте клиентом сейчас!\" - вполне подходит, тем более, что \"Kunde werden\" будет переведено \"Стать клиентом\". Более того, просмотрев сайт, могу только сказать, что никакие \"регистрации\" не подходят, поскольку ниже есть раздел Kunden-Login.
Peer comment(s):

agree Ludwig Chekhovtsov
1 hr
agree nettranslatorde
1 hr
agree grinberg_a
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Хоть Ваш ответ и не подошел по контексту, но Вы хорошо раскрыли подтекст фразы, а именно то, что требуется заполнять регистрационные формы. Спасибо! Надо было сразу дать ссылку - http://www.advance-bank.de/ - здесь можно посмотреть контекст. Вопрос в догонку - можно ли так перевести - "Станьте клиентом сейчас!"? Ещё раз - спасибо!"
26 mins

Стать клиентом сейчас

Эти ссылки относятся и к моему предыдущему ответу:
http://www.natam.ru/uslugi.php
http://www.factoring.ru/begin_client.html
Something went wrong...
28 mins

Стать Абонентом/ Клиентом/ Подписаться

Да. по-немецки это переводится как "Стать клиентом", но в русскоязычных сайтах, с которыми я имела дело, обычно говорят "Подписаться на..."

Вместо "Клиента" можно сказать"Абонент"


--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-28 18:23:46 (GMT)
--------------------------------------------------

Разумеется. в переводе \"Подписаться сейчас!\"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search