KudoZ home » German to Russian » Bus/Financial

Jetzt Kunde werden

Russian translation: Стать клиентом сейчас

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Jetzt Kunde werden
Russian translation:Стать клиентом сейчас
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:54 Feb 28, 2002
German to Russian translations [Non-PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: Jetzt Kunde werden
Òî æå ñàìîå, ÷òî è ñ "Kunde werden".
Andrey
Зарегистрироваться сейчас
Explanation:
См. ответ на "Kunde werden"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-01 10:59:52 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо, я польщен. :) \"Станьте клиентом сейчас!\" - вполне подходит, тем более, что \"Kunde werden\" будет переведено \"Стать клиентом\". Более того, просмотрев сайт, могу только сказать, что никакие \"регистрации\" не подходят, поскольку ниже есть раздел Kunden-Login.
Selected response from:

Valentinas & Halina Kulinic
Local time: 12:07
Grading comment
Хоть Ваш ответ и не подошел по контексту, но Вы хорошо раскрыли подтекст фразы, а именно то, что требуется заполнять регистрационные формы. Спасибо!
Надо было сразу дать ссылку - http://www.advance-bank.de/ - здесь можно посмотреть контекст. Вопрос в догонку - можно ли так перевести - "Станьте клиентом сейчас!"? Ещё раз - спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Зарегистрироваться сейчас
Valentinas & Halina Kulinic
5Стать клиентом сейчасmichnick
4Стать Абонентом/ Клиентом/ Подписаться
Olga Simon


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Стать клиентом сейчас


Explanation:
Эти ссылки относятся и к моему предыдущему ответу:
http://www.natam.ru/uslugi.php
http://www.factoring.ru/begin_client.html

michnick
Local time: 12:07
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 102
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Стать Абонентом/ Клиентом/ Подписаться


Explanation:
Да. по-немецки это переводится как "Стать клиентом", но в русскоязычных сайтах, с которыми я имела дело, обычно говорят "Подписаться на..."

Вместо "Клиента" можно сказать"Абонент"


--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-28 18:23:46 (GMT)
--------------------------------------------------

Разумеется. в переводе \"Подписаться сейчас!\"

Olga Simon
Hungary
Local time: 11:07
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Зарегистрироваться сейчас


Explanation:
См. ответ на "Kunde werden"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-01 10:59:52 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо, я польщен. :) \"Станьте клиентом сейчас!\" - вполне подходит, тем более, что \"Kunde werden\" будет переведено \"Стать клиентом\". Более того, просмотрев сайт, могу только сказать, что никакие \"регистрации\" не подходят, поскольку ниже есть раздел Kunden-Login.

Valentinas & Halina Kulinic
Local time: 12:07
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian, Native in UkrainianUkrainian
Grading comment
Хоть Ваш ответ и не подошел по контексту, но Вы хорошо раскрыли подтекст фразы, а именно то, что требуется заполнять регистрационные формы. Спасибо!
Надо было сразу дать ссылку - http://www.advance-bank.de/ - здесь можно посмотреть контекст. Вопрос в догонку - можно ли так перевести - "Станьте клиентом сейчас!"? Ещё раз - спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ludwig Chekhovtsov
1 hr

agree  nettranslatorde
1 hr

agree  grinberg_a
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search