Εξοδα χρήσεως δουλευμένα

English translation: Accrued expenses for the period

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Εξοδα χρήσεως δουλευμένα
English translation:Accrued expenses for the period
Entered by: Angeliki Papadopoulou

19:47 Jul 29, 2009
Greek to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Greek term or phrase: Εξοδα χρήσεως δουλευμένα
This a line under the title "ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΟΙ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΙ ΠΑΘΗΤΙΚΟΥ", the last word "δουλευμένα" has me very confused!
Mihailolja
United Kingdom
Local time: 13:06
Accrued expenses for the period
Explanation:
Accrued Expense

An accounting expense recognized in the books before it is paid for. It is a liability, ans is usually current. These expenses are typically periodic and documented on a company's balance sheet due to the high probability that they will be collected.
Selected response from:

Angeliki Papadopoulou
Greece
Local time: 15:06
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Accrued expenses for the period
Angeliki Papadopoulou
Summary of reference entries provided
Εξοδα χρήσεως δεδουλευμένα
Sokratis VAVILIS

  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Accrued expenses for the period


Explanation:
Accrued Expense

An accounting expense recognized in the books before it is paid for. It is a liability, ans is usually current. These expenses are typically periodic and documented on a company's balance sheet due to the high probability that they will be collected.


    Reference: http://www.answers.com/topic/accrued-expense
Angeliki Papadopoulou
Greece
Local time: 15:06
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 18
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sokratis VAVILIS: :--)
1 min
  -> :-)

agree  Efi Varvaropoulou
6 hrs
  -> Ευχαριστώ, Έφη.

agree  Eva Smith
14 hrs
  -> Ευχαριστώ, Eva.

agree  Sophie Kalimeridis
15 hrs
  -> Merci, Sophie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs peer agreement (net): +2
Reference: Εξοδα χρήσεως δεδουλευμένα

Reference information:
http://ell.proz.com/kudoz//2519204


--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2009-07-29 22:02:25 GMT)
--------------------------------------------------

ο σωστός σύνδεσμος: http://ell.proz.com/kudoz/2519204

Sokratis VAVILIS
Greece
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Angeliki Papadopoulou: Εμ, έχεις δίκιο. Κι' όταν έχεις δίκιο, έχεις δίκιο!
15 hrs
  -> :----)
agree  Sophie Kalimeridis
7 days
  -> Ta!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search