Oct 13, 2003 19:48
21 yrs ago
Hungarian term
bérköltség hányad
Hungarian to English
Bus/Financial
Számviteli szöveg. Az "anyaghányad" benne volt a szótárban "materials intensity"-ként. A "bérköltség hányad" ezek szerint "wage cost intensity" lenne?
Proposed translations
(English)
4 +1 | wage cost ratio | Ágnes Fülöp |
4 +1 | wage cost percentage | denny (X) |
5 | share of wages and salaries in total costs | Jakab Arpad |
Proposed translations
+1
21 mins
Hungarian term (edited):
b�rk�lts�g h�nyad
Selected
wage cost ratio
:)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm, legszívesebben 2-2 pontot adnék Nektek. :-)"
+1
18 mins
Hungarian term (edited):
b�rk�lts�g h�nyad
wage cost percentage
www.eldtrain.com.au/members/library/sales17.htm
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2003-10-13 20:09:35 GMT)
--------------------------------------------------
A materials intensity is ritka, a percentage kifejezöbb és értehetöbb
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2003-10-13 20:17:00 GMT)
--------------------------------------------------
Félreértések elkerülése érdekében én inkább material cost percentage-t irnék. V.o.,pl:... The materials intensity of economies can be calculated by comparing the Total Materials Requirement with the Gross Domestic Product (GDP). ...
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2003-10-13 20:09:35 GMT)
--------------------------------------------------
A materials intensity is ritka, a percentage kifejezöbb és értehetöbb
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2003-10-13 20:17:00 GMT)
--------------------------------------------------
Félreértések elkerülése érdekében én inkább material cost percentage-t irnék. V.o.,pl:... The materials intensity of economies can be calculated by comparing the Total Materials Requirement with the Gross Domestic Product (GDP). ...
Peer comment(s):
agree |
Eva Blanar
: ez főleg akkor jó, ha konkrétumokról esik szó + nagyon egyetértek a másik megjegyzéssel is: a materials intensity anyagigényesség, nem anyaghányad (material cost ratio)!
16 hrs
|
11 hrs
share of wages and salaries in total costs
hogy a széles angol nyelvterületen mindenütt értsék....
Something went wrong...