Glossary entry

Hungarian term or phrase:

koncepciós büntetőeljárás

English translation:

staged criminal procedure

Added to glossary by Ildiko Santana
Nov 12, 2009 13:33
15 yrs ago
Hungarian term

koncepciós büntetőeljárás

Hungarian to English Law/Patents Law (general) human rights
Az Európai Ombudsman jelentése nem tükrözi azokat a tapasztalatokat,
amelyeket emberi jogvédőkét szereztem Magyarországon. Nem szól arról, hogy
2006 őszén a kormány által irányított rendőrség több száz békés járókelőt és
tüntetőt, emlékezőt sebesített meg, zárt börtönbe és vont koncepciós
büntetőeljárás alá.

http://www.morvaikrisztina.hu/20091112nyilatkozat .pdf
Change log

Feb 8, 2010 04:50: Ildiko Santana changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/968128">Csobay-Novák Tamás's</a> old entry - "koncepciós büntetőeljárás"" to ""staged criminal procedure""

Discussion

juvera Nov 17, 2009:
I did not want to muddy the waters, but in the English language the various phases of the criminal procedure are called stages: investigation stage, arrest stage, pretrial stage, trial stage, appeal stage, serving sentence stage.
Perhaps, because the criminal procedure is staged this way,
that's why the staged criminal procedure would not be used in English.
I still think that the politician who uses the above Hungarian phase frequently, mixes things up a bit.
It is true that a lot of these cases never reach the trial stage, and that is the reason why they have to talk about the procedure and not the trial.
Douglas Arnott Nov 17, 2009:
While I agree with Ildikó's comments about the author's possible intentions, the answer given sounds like a translation and would not be found in any original English text. The correct translation would be show trial or the trumped up charges suggested by Judit, both of which are actual English phrases.

Proposed translations

+4
2 hrs
Selected

staged criminal procedure

A pontosság kedvéért:
büntetőeljárás - criminal procedure
per - trial
Fel kell tételezni, hogy a szerzőnek oka volt ezt a valamivel körülményesebb (választékosabb?) kifejezést használni, és ezt szerintem a fordításban is vissza kell adni.
Peer comment(s):

agree Judit Darnyik
1 hr
agree Erika Nagy, Esq.
3 hrs
agree hollowman2
15 hrs
agree Sonia Soros
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm mindenkinek! Üdv, Tamás http://hun.proz.com/translator/968128"
+1
5 mins

show trial

This is what it sounds like to me, "subjected to / implicated in show trials, though I must admit it's off the top of my head and I haven't had time to really look into it.
Peer comment(s):

agree denny (X)
16 mins
agree kyanzes
50 mins
disagree Ildiko Santana : Vigyázzunk, mert habár a "koncepciós per" elterjedt angol fordítása valóban "show trial" (esetleg még mock trial, staged trial, purge trial), a szerző a "büntetőeljárás" kifejezést használja, ami "criminal procedure".
2 hrs
Something went wrong...
+1
2 days 10 hrs

trumped up criminal proceedings /criminal proceedings on trumped up charges

Sőt:
politically motivated criminal proceedings on trumped up charges

Trump up charges: invent a false accusation

Egyetértek azzal, hogy a kifejezésben nem perről van szó, de a staged criminal procedure nem felel meg, mert nem a büntetőeljárás van megrendezve, hanem a vádak kitaláltak, és ez vezet a büntetőeljárás levezetésére, ami által a törvényesség látszatát keltik. Pont arról van szó, hogy a büntetőeljárás szabályait úgy-ahogy betartják; a kiindulópont hamis.

A magyar kifejezés kevert; amit mondani szeretne: koholt vádak alapján lefolytatott büntetőeljárás, amelyek része lehet a koncepciós per is.

A procedure és a proceedings sem mindegy, angol szóhasználatban az előbbi eljárási módnak felel meg, az utóbbi pedig maga az eljárás.

Mr. Minton has been subjected to trumped-up criminal proceedings three times...
www.holysmoke.org/kh/kh103.htm

He was arrested on trumped-up charges... In 2000, the criminal proceedings against him were dismissed...
www.scribd.com/doc/.../Blowing-Up-Russia-Terror-from-within

The Russian State starts criminal proceedings against Vasily, on trumped-up charges of embezzlement and money laundering.
www.mka-london.co.uk/timeline.asp

...as “spying” in trumped-up criminal proceedings.
www.kornai-memoirs.hu/english/excerpts/montias_case.pdf

independent journalists on politically motivated charges. ... and sentenced to imprisonment on trumped-up charges
www.reliefweb.int/rw/rwb.nsf/db900SID/MUMA-7SU2YJ?...

...the continued detention of Roy Bennett on politically motivated and trumped up charges. www.sokwanele.com/thisiszimbabwe/archives/.../politicaldeta...
Peer comment(s):

agree Douglas Arnott
2 days 7 hrs
Thank you very much.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search