Oct 9, 2000 01:31
24 yrs ago
3 viewers *
Italian term

in partecipazione fra loro diversa

Non-PRO Italian to English Law/Patents
The complete sentence is: "Le due società hanno fra loro deciso - mantenando separate le rispettive società - di mettere in commune, ma in partecipazione fra loro diversa - il settore del ..."

Proposed translations

1 day 6 hrs
Selected

vedi sotto

I read "in partecipazione tra loro diversa" to mean that the two companies contribute to the partnership in different capacity. The context may tell you how this difference is expressed (percentage, equity, ecc.).
Regards,
Paola L M
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Both answers helped somewhat though the second was more accurate."
1 hr

after setting up a new partnership between themselves

I don't see that there is any reason not to use the common meanings of these words in the given context.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search