Glossary entry

Italian term or phrase:

avviso che la causa proseguirà in contumacia...

French translation:

voir ci-dessous

Added to glossary by carbonil74
Apr 18, 2008 18:26
16 yrs ago
11 viewers *
Italian term

avviso che la causa proseguirà in contumacia...

Italian to French Law/Patents Law (general)
"l'attore cita il sig. X a comparire all'udienza... con l'avviso che anche in difetto di costituzione la causa proseguirà nella di lui contumacia per ivi sentir accogliere le seguenti conclusioni..."

provo:
le demandeur cite M. X à comparaitre à l'audience....
M. X est avisé que au cas où il ne se constituit pas, la cause sera poursuite par défaut afin de parvenir aux conclusions suivantes"

Merci de votre aide

Proposed translations

23 hrs
Selected

voir ci-dessous

en l'informant qu'à défaut de comparution celui-ci sera jugé par contumace et en demandant qu'il soit fait droit aux conclusions suivantes...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "molto utile grazie"
+1
1 hr
Italian term (edited): con l'avviso che anche in difetto di costituzione

avec la notification que même en cas de non-comparution

"in difetto di costituzione" significa "nel caso che uno non compare, non si presenta all'udienza" In francese si tratta di "non-comparution"
Peer comment(s):

agree Ellen Kraus
16 mins
Something went wrong...
1 hr
Italian term (edited): la causa proseguirà in contumacia...

la procédure se poursuivra par défaut...

"sera poursuite" non è giusto in francese
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search