Glossary entry

Italian term or phrase:

step by step

French translation:

pas à pas

Added to glossary by Francesca Perrone
Sep 19, 2005 08:18
19 yrs ago
1 viewer *
Italian term

step by step

Italian to French Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering manuale di una macchina utensile
Ultima domanda!!! Ho ancora questa frase: "Rotazione step by step della giostra in senso orario". "Step by Step" va tradotto o si lascia in inglese?
Grazie Mille a Tutti!!
Proposed translations (French)
3 +7 pas à pas
4 graduelle

Proposed translations

+7
2 mins
Selected

pas à pas

Un'idea

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-09-19 08:22:22 GMT)
--------------------------------------------------

Installation pas à pas 1/ Où placer les scripts 2/ Comment effectuer l'exportation
... Installation step by step 1/ Where to place the scripts ...
jmsoler.free.fr/util/blenderfile/povanim_stepbystep.htm

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-09-19 08:23:33 GMT)
--------------------------------------------------

Dans le passé, j'ai été amené à développer une approche pas à pas ...
In the past, I developped a similar step-by-step approach ..
h0.web.u-psud.fr/orscilab/Spas003.html - 54k
Peer comment(s):

agree Platary (X) : Je traduirais : cela n'apporte rien de particulier en anglais ou étape par étape si cela convient.
3 mins
Grazie
agree Angie Garbarino : étape par étape anche
33 mins
Grazie
agree Enrico Olivetti
1 hr
Grazie
agree Marie Christine Cramay : Oui, mieux vaut employer dans ce cas "étape par étape".
4 hrs
Grazie
agree Agnès Levillayer : on parle de rotation "pas à pas" (par opposition à "continue")
4 hrs
Giusto, grazie!
agree 1000n
6 hrs
Grazie!
agree elysee : ici je dirai "rotation pas à pas"
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille davvero"
50 mins

graduelle

-
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search