Mar 20, 2011 17:55
13 yrs ago
4 viewers *
Italian term

Abkürzung RAAE oder RAEE ???

Italian to German Tech/Engineering Law (general) Entsorgung von Elektro-und Elektronik-Altgeräten
Es geht um Normen zur Entsorgung von Elektro-und Elektronik-Altgeräten.

Ai sensi dell'articolo 13 del Decreto Legislativo del Governo Italiano 25 luglio 2005 n° 151, adottato in attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, XYZ informa che i prodotti da essa immessi in commercio, ai sensi del suddetto provvedimento legislativo, sono da considerarsi “Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche” (RAAE) in caso di conferimento e smaltimento quali rifiuti.

2 Probleme:
erstens glaube ich, dass die Abkürzung im Italienischen RAAE falsch ist und eigentlich RAEE lauten sollte und zweitens finde ich keine eindeutig entsprechende deutsche Abkürzung, ich finde ElektroG, aber auch EAA....

was ist nun richtig?
Vielen Dank!

Discussion

Sibylle Gassmann Mar 21, 2011:
Ja, genau so!
Dra Molnar Mar 20, 2011:
Was hälst du davon... ...sind als Elektro-Altgeräte gemäß der WEEE-Richtlinie zu betrachten...
Sibylle Gassmann Mar 20, 2011:
hier würde ich auf jeden Fall Elektroaltgeräte schreiben
Beate Simeone-Beelitz (asker) Mar 20, 2011:
das habe ich auch gefunden, allerdings steht im nächsten Absatz: La Legge proibisce lo smaltimento dei RAAE come rifiuti urbani, e prescrive che essi vengano conferiti a separata raccolta.
Damit sind eindeutig die "rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche" gemeint, also nicht die Richtlinie......
Sibylle Gassmann Mar 20, 2011:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search