Glossary entry

Italian term or phrase:

recupero sull’affilatura utensile

German translation:

weniger Werkzeugverschleiss

Added to glossary by Andreas Velvet
Jan 20, 2010 22:08
14 yrs ago
Italian term

recupero sull’affilatura utensile

Italian to German Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Stanz- und Nibbelmaschine
In dieser Runde (danke) und um diese Zeit muss ich auf die "valori di penetrazione" zurückkommen, denn:
Valori positivi significano recupero sull’affilatura utensile, valori negativi significano meno pressione del punzone sulla lamiera nel caso di imbutiture -
Positive Werte bedeuten Wieder-/Rückgewinnung/Verwertung//Erholung_ beim/zum Werkzeuganschliff/Anschliff des Werkzeugs?, negative Werte bedeuten weniger Druck der Stanze auf das Blech beim Ziehen.

Unklar, als wenn dem Werkzeug (wieder) etwas hinzugefügt werden könnte?

Weitere ringraziamenti an die fleißigen MitstreiterInnen!

Andreas

Proposed translations

+2
24 mins
Selected

weniger Werkzeugverschleiss

Das Werkzeug nutzt sich halt weniger ab.

Außerdem: "punzone" = "Stempel", nicht "Stanze".
imbutitura: "Tiefziehen"
Peer comment(s):

agree Miriam Ludwig
31 mins
Hallo Miriam! :-)
agree Paola Manfreda : più rileggo la frase, più mi appare logica la tua traduzione, non capisco però perché esprimere il concetto di usura in modo così contorto... recupero sull'affilatura...
40 mins
Frag mich nicht... Aber mit dem Tiefziehen kenne ich mich halt so etwas aus... :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Herzlichen Dank!"
47 mins

Werkzeug-Schärfeausgleich

http://www.amreline.it/salvagnini.pdf
pagina 8

http://www.fpl-tecnology.com/LinkClick.aspx?fileticket=YA6Uc...

http://www.semacc.it/download.asp?f=1906200995716.pdf&d=file...

desidero però sottolineare che non sono affatto sicura, non avendo incontrato prima d'ora questo concetto
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search