Oct 9, 2007 09:12
17 yrs ago
2 viewers *
Italian term
nel bene o nel male
Italian
Other
Other
"Faceva parte nel bene e nel male di una vecchia categoria di banchieri affidabili e di vecchio stampo".
si potrebbe dire in un altro modo? mi hanno proposto (come la traduzione in inglese) "for better or worse", ma io ancora qualche dubbio. mi pare che non si tratti delle cirostanze buone o cattive ma delle qualita' personali, tipo "con tutti i difetti o vantaggi di quella categoria di persone". che dite?
si potrebbe dire in un altro modo? mi hanno proposto (come la traduzione in inglese) "for better or worse", ma io ancora qualche dubbio. mi pare che non si tratti delle cirostanze buone o cattive ma delle qualita' personali, tipo "con tutti i difetti o vantaggi di quella categoria di persone". che dite?
Responses
+4
3 mins
Selected
in tutto e per tutto
potrebbe essere un'alternativa
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
10 mins
in certo qual modo, in un modo o nell'altro
Se vuoi dei sinonimi ti proporrei quelli sopracitati.
Ciao e buon lavoro,
Filippo
Ciao e buon lavoro,
Filippo
Note from asker:
thanks |
+1
24 mins
condividendone pregi e difetti
apparteneva alla categoria di banchieri affidabili e vecchio stampo condividendone pregi e difetti. Aveva sia pregi che difetti di quella categoria
--------------------------------------------------
Note added at 6 ore (2007-10-09 15:26:35 GMT)
--------------------------------------------------
con tutti i loro pregi e difetti
--------------------------------------------------
Note added at 6 ore (2007-10-09 15:26:35 GMT)
--------------------------------------------------
con tutti i loro pregi e difetti
Note from asker:
thanks |
Peer comment(s):
agree |
P.L.F. Persio
: lo vedi che è colpa tua se ti agreeisco sempre?!?
2 hrs
|
è roba da denuncia, per caso?
|
Something went wrong...