Jun 18, 2002 09:16
22 yrs ago
1 viewer *
Japanese term
奥まで差しこんでください
Non-PRO
Japanese to English
Art/Literary
カードなどをスロットの奥まで(最後まで)差しこむ、という意です。
Push the card until the end.
でよいのでしょうか?
急いでます!
ヘルプ!
Push the card until the end.
でよいのでしょうか?
急いでます!
ヘルプ!
Proposed translations
(English)
4 +9 | Insert the card completely | Mike Sekine |
4 | Push the card all the way in. | Shannon Morales |
4 -1 | Fully insert card. | aho |
Proposed translations
+9
7 mins
Selected
Insert the card completely
is my take.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "簡単なフレーズほど思い浮かばないものですね。。。
言われてみればなるほど、なのですが。
ありがとうございました。"
-1
15 mins
Fully insert card.
This doesn't include the "ください," but I believe it sounds more "official" in English to leave it a very simple command-type instruction.
3 hrs
Push the card all the way in.
"All the way in" seems the most natural wording to me.
Peer comment(s):
neutral |
aho
: I think that is a good, literal translation. It seems akward, however, and sounds a bit too...suggestive...for me. ;)
11 hrs
|
Something went wrong...