Glossary entry

日本語 term or phrase:

最大殺菌減少度

英語 translation:

largest reduction in sterility

Added to glossary by Dr Sarai Pahla, MBChB
Nov 7, 2013 12:47
11 yrs ago
日本語 term

最大殺菌減少度

日本語 から 英語 医療 医療: 製薬 Trial to assess antimicrobial lethality
Hi everyone!
Translating some experiments and came across this phrase - wondering if you have a good translation for it? Maximum degree of sterilization perhaps? Does that sound at all correct?
Context: XXX単回投与では、投与後約10時間目まで菌数の減少が認められ、それ以降は徐々に菌数が増加した。、最大殺菌減少度は-2.21(log)を示し.

Please ask for more context if required.
Thanks,
Sarai

Proposed translations

39分
Selected

largest reduction in sterility

You used "maximum" and I think that can work or "largest".
The only difference would be that if you say "maximum", it
means that there is a limit. A maximum and a minimum.

largest
http://ejje.weblio.jp/content/largest
maximum
http://ejje.weblio.jp/content/maximum

XXX単回投与では、投与後約10時間目まで菌数の減少が認められ、それ以降は徐々に菌数が増加した。、最大殺菌減少度は-2.21(log)を示し.

A reduction in the number of the bacteria has been recognized in the XXX single-dose administration up to approximately 10 hours following administration. Afterwards, the number gradually rose and the largest reduction in sterility was displayed (logged) as -2.21.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Daniel! This was the terms that I went with during the translation because it was the most fluent contextually, although the client has now asked me to use "maximum kill degree"... and as we all know, the client is always right! However, there is a definite limit to the degree of sterilization (pity I cannot show the graphs) so maximum here is appropriate."
48分

maximum sterilization reduction factor

減少度 appears in a translation of ICH-Q5A(R1) translated from "reduction factor", where it is used to refer to the log reduction in viral titer. In your case, it seems to refer to log reduction in number of bacteria, so "maximum sterilization reduction factor" is my best guess.

ICH-Q5A(R1)対訳:
http://homepage2.nifty.com/i-honyaku/ICH/ICH-Q5A(R1).pdf
Note from asker:
Thanks for your answer John! Unfortunately it was quite difficult for me to use contextually, but I find it to be an accurate answer nonetheless!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search