Glossary entry (derived from question below)
Norwegian term or phrase:
registrere
English translation:
record
Added to glossary by
Thomas Deschington (X)
Oct 3, 2013 08:24
11 yrs ago
Norwegian term
registrere
Norwegian to English
Other
Other
The context is HSE and reporting incidents, which is done in an electronic incident management system. My client has translated "å registrere" as "to register", i.e. "Register a new incident". In my opinion a better term is "to record" or simply "to enter". Is it OK to use "register"?
Proposed translations
(English)
4 +3 | Record |
Dawn Nixon
![]() |
5 | report |
Lene Johansen
![]() |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
Record
A couple of examples found online:
http://www.heynen.com/itil-based-incident-registration-and-f...
Record all events
Each reported incident is recorded in the ..........
INCIDENT REGISTER
Record all incidents reported here as a master list of incidents and their status
http://www.heynen.com/itil-based-incident-registration-and-f...
Record all events
Each reported incident is recorded in the ..........
INCIDENT REGISTER
Record all incidents reported here as a master list of incidents and their status
Note from asker:
Thanks. I have also seen "to log" used. At any rate, my suspicion regarding "to register" seems to be confirmed. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
report
Note from asker:
The term "report" is used for "rapportere", so it will not work. |
Something went wrong...