Glossary entry (derived from question below)
Persian (Farsi) term or phrase:
دست رد بر/به سینه کسی زدن
English translation:
reject somebody, turn sb/sth down
Persian (Farsi) term
دست رد
5 +6 | reject somebody, turn sb/sth down | Ehsan Karimi |
5 | refuse to accept | Mahdieh Kandoei |
5 | to turn thumbs down on sb | Younes Mostafaei |
Apr 25, 2013 15:45: Ehsan Karimi Created KOG entry
Apr 25, 2013 15:46: Ehsan Karimi changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1362293">Ehsan Karimi's</a> old entry - " دست رد "" to ""reject somebody, turn sb/sth down""
Proposed translations
reject somebody, turn sb/sth down
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2013-04-16 20:42:11 GMT)
--------------------------------------------------
جواب رد دادن = دست رد به سینه زدن
سينه) از اصل اصطلاح است؟) |
agree |
Edward Plaisance Jr
1 hr
|
Thanx!
|
|
agree |
Ramak Milani
6 hrs
|
Thanx!
|
|
agree |
Masoud KL
7 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
Rahim Amiri
8 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
Mehdi Ghassemloo
18 hrs
|
متشکرم!
|
|
agree |
Akbar Fazeli
1 day 12 hrs
|
تشکر!
|
refuse to accept
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2013-04-16 20:51:07 GMT)
--------------------------------------------------
also throw out
thankyou Mahdieh |
to turn thumbs down on sb
thank you Mr. Mostafei |
Discussion
آغا اشتباه است، درست آن آقاست.
تشکر
اصطلاح کامل «دست رد بر/به سینهی کسی زدن» است. کما این که حافظ در شعر خویش میگوید:
مدعی خواست که آید به تماشاگه راز
دست غیب آمد و بر سینه نامحرم زد
http://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh152