Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
jak boga-noga
English translation:
for chrissake
Polish term
boga-noga
4 +3 | for chrissake | Darius Saczuk |
5 | for chrissakes | Greg Lecewicz |
Dec 28, 2009 17:30: Darius Saczuk changed "Field (specific)" from "Cinema, Film, TV, Drama" to "Slang"
Jan 2, 2010 15:00: Darius Saczuk Created KOG entry
Proposed translations
for chrissake
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-12-28 17:29:50 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.com/#hl=en&q="for chrissake"&aq=f&aqi=g1&o...
for chrissakes
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2010-01-04 02:15:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
you would use FOR CHRISSAKES not FOR CHRIST's SAKE because you don't want to offend the higher authority but you want to sound like you are speaking with His strength.
Something went wrong...