Glossary entry

Polish term or phrase:

lokata terminowa

German translation:

Terminalnage / Termingeld

Added to glossary by dudzik
Feb 8, 2005 11:23
19 yrs ago
3 viewers *
Polish term

lokata terminowa

Polish to German Other Law: Contract(s)
lokata terminowa

Discussion

SATRO Feb 8, 2005:
Hehehe... na bank oszcz�dno�ci Cioci-Kloci :):):)
Ryszard Jahn Feb 8, 2005:
W jakiej to dziedzinie - bankowo��, rachunkowo��, gie�ada, podatki,(oszcz�dno�ci Cioci-Kloci), a mo�e jeszcze co� innego?

Proposed translations

+2
6 mins
Selected

Terminalnage / Termingeld

War glaube ich schon populärer als jetzt...
Peer comment(s):

agree Radson : Termingeld jest ok ale Terminanalage budzi IMHO mylne skojarzenia
5 mins
agree Michal Lubiszewski : jak najbardziej Terminanlage
5 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!!!"
+1
6 mins

Festgeldanlage

Pani Kilian tak mówi :)

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-02-08 11:32:24 GMT)
--------------------------------------------------

Festgeldanlage
Geldanlage zum Festzinssatz für Einlagen ab DM 5.000,-. In der Regel haben solche Festgeldanlagen eine Mindestlaufzeit von 30 Tagen.

http://www.derbauherr.de/lexikon/finanzierung.htm#
Peer comment(s):

agree Radson : würde ich bevorzugen :o)
5 mins
THX
disagree Michal Lubiszewski : Pani Kilian to mówi dużo rzeczy, ale nie do końca prawdziwych, o czym się mogłem wielokrotnie przekonać, kiedy z dzieła jej zespołu korzystałem...
8 mins
Taaa.. Zgadzam się z tobą odnośnie słowników, ale DLATEGO WŁAŚNIE DAŁEM CI JEDNĄ Z TYSIĄCA DEFINICJI ZNALEZIONYCH W INTERNECIE!! Nie jest zgodna z polskim rozumieniem lokaty terminowej? Wkładasz pieniądze na 100 dni i umawiasz się na STAŁE oprocentowanie!
agree Bozena Meske : zdecydowanie tak, gdy banki podaja oprocentowanie lokat to wyliczanka wyglada mniej wiecej tak: Tagesgeld x%, Festgeld y%, Sparbuch...
5 hrs
Dziękuję pięknie, już mi Michał L. napędził st(R)acha, że nie mam racji (ale szedłem w zaparte) :):):)
Something went wrong...
24 mins

langfristige Anlagen in Kreditinstituten (Bilanz)

---> wenn in der Bilanz;
befristete Anlage (neutral)

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-02-08 11:50:29 GMT)
--------------------------------------------------

(oder) kurzfristige/langfrisitge
Peer comment(s):

neutral SATRO : No właśnie chodzi o to, żeby było JEDNOWYRAZOWE okeślenie ("Sprachökonomie Panie Staszku!!", jak zwykł mawiać mój lektor) i moim zdaniem (skromnym) takie określenie istnieje :)
19 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search