Aug 20, 2002 21:55
22 yrs ago
Polish term
prozaicznie
Polish to English
Art/Literary
zyje sobie spokojnie, mozna by rzec, prozaicznie
Wiem, ze juz zadalm to pytanie, ale zastanawiam sie czy slowo "prosaically" oddaje ten sam sens?
Wiem, ze juz zadalm to pytanie, ale zastanawiam sie czy slowo "prosaically" oddaje ten sam sens?
Proposed translations
(English)
4 +1 | Tak jest, oddaje! | labusga |
4 | prosaically | leff |
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
Tak jest, oddaje!
prosaically to wg jednego ze słowników:
- in borring manner
- tediously
- unimaginatively
- dully
- in the style of prose writing
W polskim chyba raczej to samo, albo może i nie. Opinie?
- in borring manner
- tediously
- unimaginatively
- dully
- in the style of prose writing
W polskim chyba raczej to samo, albo może i nie. Opinie?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Waldemar. Just wanted to double check, so the next Polish joke doesn't start here... ;-)"
4 mins
prosaically
prosaic =
1 of or like prose rather than poetry; often, specif., heavy, flat, unimaginative, etc.
2 commonplace, dull and ordinary [prosaic details of everyday life]
prosaically
[Webster's]
Jak widać znaczy to samo co po polsku
1 of or like prose rather than poetry; often, specif., heavy, flat, unimaginative, etc.
2 commonplace, dull and ordinary [prosaic details of everyday life]
prosaically
[Webster's]
Jak widać znaczy to samo co po polsku
Something went wrong...