KudoZ home » Polish to English » Cooking / Culinary

limonka

English translation: lime

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:limonka
English translation:lime
Entered by: Marian Krzymiński
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:54 Mar 25, 2007
Polish to English translations [Non-PRO]
Cooking / Culinary / menu
Polish term or phrase: limonka
owoc do drinków
kadam77
lime
Explanation:
IMHO

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-03-25 21:07:53 GMT)
--------------------------------------------------

Link z obrazkiem: http://images.google.pl/imgres?imgurl=http://www.grace-colle...
Selected response from:

Marian Krzymiński
Poland
Local time: 19:16
Grading comment
dziękuję bardzo
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +12lime
Marian Krzymiński


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +12
lime


Explanation:
IMHO

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-03-25 21:07:53 GMT)
--------------------------------------------------

Link z obrazkiem: http://images.google.pl/imgres?imgurl=http://www.grace-colle...

Marian Krzymiński
Poland
Local time: 19:16
Native speaker of: Native in PolishPolish
Grading comment
dziękuję bardzo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joanna Rączka: podobne do cytrynki, tylko zielone i mniejsze trochę
16 mins
  -> tak, takie jak w linku! dzięki

agree  Will Matter: http://www.proz.com/kudoz/286680
26 mins
  -> thnx

agree  Jerry Dean
42 mins
  -> dzięki

agree  Agnieszka Gordon Ph.D.: oczywiscie:)
1 hr
  -> dzięki

agree  Agnieszka Hayward
3 hrs
  -> dzięki

agree  leff
8 hrs
  -> dzięki

agree  tabor: poczekajmy jeszcze na potwierdzenie przez lim0nkę
10 hrs
  -> dzięki

agree  Magdalena Harrison: sok z limonki jest pyszny:-)
11 hrs
  -> dzięki

agree  Joanna Borowska
11 hrs
  -> dzięki

agree  maciejm: Lager and lime :-))
12 hrs
  -> dzięki

agree  SlawekW: :)
14 hrs
  -> dzięki

agree  lim0nka: jakże by inaczej :)
15 hrs
  -> dzięki, tego jeszcze chyba nie było!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Icing, Joanna Rączka, Evonymus (Ewa Kazmierczak)


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 26, 2007 - Changes made by Evonymus (Ewa Kazmierczak):
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search