Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
promotor pracy magisterskiej
German translation:
Betreuer der Magisterarbeit
Added to glossary by
Basia Witek (X)
Mar 28, 2007 21:18
17 yrs ago
5 viewers *
Polish term
promotor pracy magisterskiej
Polish to German
Other
Education / Pedagogy
j.w.
na polskiej uczelni
na polskiej uczelni
Proposed translations
(German)
4 +5 | Betreuer der Magisterarbeit | Aleksandra Kwasnik |
4 +2 | Magistervater | aerduch |
5 | Betreuer der Magisterarbeit | skowronek |
3 +1 | Diplomvater/Diplombetreuer | Jarek Kołodziejczyk |
Proposed translations
+5
9 hrs
Selected
Betreuer der Magisterarbeit
U mnie to sie tak nazywalo. Zob. tez ponizej!: http://www.google.de/search?hl=de&q="Betreuer der Magisterar...
Peer comment(s):
agree |
Alicja Butkiewicz-Hübscher
: u mnie tez;)
11 mins
|
agree |
Tomasz Sieniuć
51 mins
|
agree |
kasianat
: ew. Magisterarbeitsbetreuer/in
1 hr
|
agree |
Sebastian Kruszelnicki
: Prawię się zgadzam, bo nikt nie wspomniał, że nasz tytuł magistra dzieli się na Magister/Diplom w zależności od kierunku studiów. A Magister-/Diplomvater też jest poprawne i ładne
4 hrs
|
agree |
Pro Lingua
12 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki. To jest najlepszy odpowiednik. "
+2
2 mins
Magistervater
tak to znam, pozdr. :-)
+1
4 mins
Diplomvater/Diplombetreuer
Chyba dwa jadnakowo często używane określenia
Peer comment(s):
neutral |
Alicja Butkiewicz-Hübscher
: Twoja odp. moze byc mylaca,w koncu istnieje Diplom- i Magisterarbeit...
9 hrs
|
agree |
Sebastian Kruszelnicki
: Jak w opisie u pani Kwasnik :-)
13 hrs
|
5 days
Betreuer der Magisterarbeit
Co do "Betreuer der Magisterarbeit" jestem zupełnie pewna, sama studiuwałam w Niemczech i tak właśnie się mówiło na promotora. O "Diplomvater" natomiast nigdy nie słyszałam, być może jest to poprawne, ale na pewno niezbyt powszechne.
Discussion