Aug 25, 2013 23:20
11 yrs ago
11 viewers *
Portuguese term

preponderante

Portuguese to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
Consta em um extrato de licenciamento de importação:

Modalidade de pagamento: Pagamento antecipado total ou preponderante

Discussion

ViBe Aug 26, 2013:
the bulk of what is due? I think what is meant is that "total or at least the bulk of what is due / most of it" (like ~75%?) has to be paid in advance.
nweatherdon Aug 25, 2013:
I guess that it's ... expected payment of the total amount, or alternatively expected payment of nearly the total amount, but I'm not sure whether there is a particular term for that on an import permit/license.

Proposed translations

+1
10 hrs
Selected

preponderant

I believe the correct choice would be to leave the cognate. It usually means a "majority" amount, that is, the largest amount out of a series of amounts (largest percentage of a series of percentages, etc.).

Refer to the document below and search for "preponderant". It will place the term in the specific context. Here, it is used in terms of customs valuation.
Peer comment(s):

agree Katarina Peters : Yes, that surely simplifies it...
3 hrs
neutral ViBe : You're welcome to usurp my idea ;) Never heard of such usage, though, & I doubt a customs officer would even understand this word in English.
3 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Sim, o sentido é esse. Obrigada!"
+1
15 mins

current / preferential

i.e., on due date, or in priority
Peer comment(s):

agree Paulinho Fonseca : That's it.
7 hrs
Thanks Paulinho, but I may have misinterpreted the meaining...
neutral ViBe : I don't think this is about the timing; my wild guess is that this is about the amount rather than the timing.
8 hrs
I think you may be right, the way it is phrased could be misleading...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search