Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
pé direito de um edifício
English translation:
ceiling height of a building
Portuguese term
pé direito de um edifício
I know what this represents, the biggest height from floor to ceiling, can you tell me the term for this?
I found unobstructed height, head room.
Thanks in advance
4 +6 | ceiling height |
Martin Riordan
![]() |
Aug 22, 2011 08:17: Maria Teresa Borges de Almeida changed "Language pair" from "English to Portuguese" to "Portuguese to English"
Aug 23, 2011 11:03: Martin Riordan Created KOG entry
Proposed translations
ceiling height
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2011-08-22 00:00:09 GMT)
--------------------------------------------------
I should have ended it with " of a building"! Or "building ceiling height".
Thx Martin! |
thx again |
agree |
Flavia Martins dos Santos
1 hr
|
Obrigado, Flavia!
|
|
agree |
Nina_PT
: I agree, it is used in US English and UK English.
8 hrs
|
Thanks, Nina!
|
|
agree |
Claudio Mazotti
8 hrs
|
Obrigado, Claudio!
|
|
agree |
Evans (X)
9 hrs
|
Thank you, Gilla!
|
|
agree |
Richard Jenkins
11 hrs
|
Thanks, Richard!
|
|
agree |
Paul Dixon
: Yes, indeed. I sometimes translate texts on real estate and this is the term I use.
14 hrs
|
Thanks, Paul!
|
Discussion
But generally...see link
http://www.chiefarchitect.com/support/displayfaq.php?faqNumb...