Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
aguardar julgamento em liberdade
English translation:
free pending trial
Added to glossary by
Manuela Brehm
Apr 8, 2002 08:24
22 yrs ago
16 viewers *
Portuguese term
aguardar julgamento em liberdade
Portuguese to English
Law/Patents
English UK
Proposed translations
(English)
5 +3 | Free pending trial | Theodore Fink |
5 | await trial in liberty | Dr. Chrys Chrystello |
4 -1 | await trial out of custody | Wiebke Herbig |
1 +2 | release on recognizance | erik b |
Proposed translations
+3
4 hrs
Selected
Free pending trial
This is how we say it
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks... again."
-1
56 mins
await trial out of custody
I'm not sure whether that's UK or US (or both).
2 hrs
await trial in liberty
(aus)
Peer comment(s):
agree |
Silvia Borges
: This is how I see it.
1 hr
|
disagree |
Donna Sandin
: a bit too literal, I think
2 hrs
|
+2
2 hrs
release on recognizance
I understand that defendant has been arrested, and is being released, without bail.
Black's states about "release on recognizance": "The pretrial release of an arrested person who promises, usu. in witing but without supplying a surety or posting bond, to appear for trial at a later date."
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-08 14:28:14 (GMT)
--------------------------------------------------
After Donna\'s I understood that one IS free pending trial (STATUS) or IS released on recognizance / released pending trial (ACTION), right?
Considering the lack of context we have a tie here... :-D
Black's states about "release on recognizance": "The pretrial release of an arrested person who promises, usu. in witing but without supplying a surety or posting bond, to appear for trial at a later date."
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-08 14:28:14 (GMT)
--------------------------------------------------
After Donna\'s I understood that one IS free pending trial (STATUS) or IS released on recognizance / released pending trial (ACTION), right?
Considering the lack of context we have a tie here... :-D
Peer comment(s):
agree |
Donna Sandin
: If he posted bond, he's "free on bail" or "released on bail pending trial"
2 hrs
|
Tks, I guess there are two ways to say it, isn't it?
|
|
agree |
Ligia Dias Costa
2 hrs
|
Something went wrong...