Glossary entry

Portuguese term or phrase:

diretamente do léxico

English translation:

directly from the lexicon

Added to glossary by zabrowa
Sep 3, 2007 05:50
16 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

diretamente do léxico

Portuguese to English Science Linguistics tonal language
Esse trio de palavras em (1), portanto, exemplifica que em Dâw os morfemas podem ter tom zero (atonais) e tons de contorno ascendente e tom descendente  em seu input, diretamente do léxico.

The three words in (1) further demonstrate that Dâw morphemes may have zero tone, rising tone, or falling tone in their input, directly from the lexicon.
Proposed translations (English)
4 +3 directly from the lexicon
4 directly assigned at the lexical level

Discussion

Peter Shortall Sep 3, 2007:
The diagram in this link may help: http://www.sil.org/linguistics/glossaryOfLinguisticTerms/Wha... At the bottom of the page you'll see derivations for "sanity" and "neighbourhood" (Level 1 = lexical rules, Level 2 = postlexical rules)
Peter Shortall Sep 3, 2007:
No need to leave out input, it's perfectly correct. In lexical phonology, rules are applied in sequence to an input form which comes from the lexicon. The output of each rule is the input for the next, and so on until you get the final surface form.
zabrowa (asker) Sep 3, 2007:
Thanks Paul, yes, what you wrote about many African languages certainly holds for Dâw, too. The question is how to write it.

Perhaps, "the three words in (1) demonstrate that Dâw morphs underlyingly have zero, rising, or falling tone assigned at the lexical level" ... leaving out INPUT altogether...
Paul Kozelka Sep 3, 2007:
As one who learned an African tonal language and has a degree in linguistics, the most I can tell you is that each word in the lexicon comes with set tones attached to the morphemes but they may change if the word is used adjacent to others in speech.

Proposed translations

+3
41 mins
Selected

directly from the lexicon

I would handle this one straightforward - mainly because I'm not entirely sure what she's driving at, so in such cases it's safer to be literal.

BTW, I would say "tone ON their input."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-03 07:30:11 GMT)
--------------------------------------------------

I don't think "at the lexical level" captures the full importance of the reference to the lexicon. Paul's point is that these are underlying representations in the lexicon - in other words the language's total inventory of underlying forms.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-09-03 07:52:19 GMT)
--------------------------------------------------

I think it means what it says. She says that it's coming straight from the lexicon . Again, I think it's important to say "lexicon" - not "lexical".
Note from asker:
I see, perhaps we should be talking about these tones being ASSIGNED at all...
*SHOULD NOT
... the zero, rising or falling tones inherent to Dâw morphs is a lexical feature
Peer comment(s):

agree Michael and Raimunda Poe
5 hrs
Thanks!
agree Marlene Curtis
6 hrs
Thank you!
agree Peter Shortall
9 hrs
Thanks, Peter! Thanks for the fuller explanation.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot!"
3 hrs

directly assigned at the lexical level

I have found the version you suggest in the literature (minus the 'directly'), so I would use that.
See the Demuth article at this URL
http://www.cog.brown.edu/People/demuth/articles/1993 Demuth....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search