Nov 18, 2004 19:57
19 yrs ago
Portuguese term
O meu, o seu, o nosso ritmo ....
Non-PRO
Homework / test
Portuguese to English
Marketing
Marketing
Por favor. Preciso montar uma frase de marketing, mas em inglês, não soa bem. Alguém poderia me dar uma sugestão? A frase em inglês fica muito fraca: YOUR, MY, OUR RHYTHM. COFFEE, THE RHYTHM OF BRAZIL. Alguém de marketing poderia me ajudar a dar força à esta frase? Desde já, muito obrigada.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
My beat, your beat, our beat. Coffee, the rhythm of Brazil.
I have got to say that the efforts so far have had the marketing appeal of overcooked cabbage. Also, despite what you may read in grammar books, "mine, yours, our xyz" is not English.
The only way around this problem is to repeat the noun. For the sake of rhythm, it must be a one-syllable word. So "beat" is the go. "The beat of Brazil", however, sounds lame, and so a switch to "rhythm" is justified. It works well, as there is a close enough connection between "beat" and "rhythm" in the Anglophone mind.
WARNING: If your work is being assessed by a non-native speaker of English, using this suggestion will probably get you failed.
The only way around this problem is to repeat the noun. For the sake of rhythm, it must be a one-syllable word. So "beat" is the go. "The beat of Brazil", however, sounds lame, and so a switch to "rhythm" is justified. It works well, as there is a close enough connection between "beat" and "rhythm" in the Anglophone mind.
WARNING: If your work is being assessed by a non-native speaker of English, using this suggestion will probably get you failed.
Peer comment(s):
agree |
Henrique Magalhaes
11 hrs
|
Thanks.
|
|
neutral |
Norbert Hermann
: As a slogan it still doesn't have much umph!
21 hrs
|
Best so far, by far.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mr. Benham, many tks. The work is for an export website. The idea is to sell the product idea internationally, so it will be read by native speakers. I'm a 100% technical translator and have no idea how to make a choice, since many Kudoz members replied to me. The pronoum My or Mine also in this context is also confused for me. "
+2
5 mins
beat...
Apesar de não ser perita neste campo, aqui vai a minha contribuição...
Não poderia usar "beat" em vez de rhythm - "our beat"?
Não poderia usar "beat" em vez de rhythm - "our beat"?
Peer comment(s):
agree |
Norbert Hermann
: there I was struggling :-((
10 mins
|
thxs Hermann! :-)
|
|
agree |
Eduardo Queiroz
: yours, mine, our beat
27 mins
|
thank you Eduardo!
|
4 mins
Mine, yours, our rhythm ...
The order should be that, as well as the possessive pronouns.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-11-18 20:03:22 GMT)
--------------------------------------------------
Um exemplo:
Writings: Freemasonry And Evil
... Yes, for well before mine, yours, our idea of Freemasonry, there comes the first idea that normally one entertains about Freemasonry: which is a different thing ...
www.unitedscripters.com/writings/freemasonry.html
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-11-18 20:03:22 GMT)
--------------------------------------------------
Um exemplo:
Writings: Freemasonry And Evil
... Yes, for well before mine, yours, our idea of Freemasonry, there comes the first idea that normally one entertains about Freemasonry: which is a different thing ...
www.unitedscripters.com/writings/freemasonry.html
Peer comment(s):
agree |
Eduardo Queiroz
: beat, better than rhythm here :)
29 mins
|
disagree |
Richard Benham
: This is wholly unidiomatic and ungainly.
1 hr
|
15 mins
OUR FAVO(U)RITE BEAT
COFFEE, THE BEAT OF BRAZIL
beat: close enough to bean
but beat - reminds of coffee beans making a beating sound as they fall (in may case usually onto the floor)
beat: close enough to bean
but beat - reminds of coffee beans making a beating sound as they fall (in may case usually onto the floor)
39 mins
Tune
Mine, yours, our tune. Coffee, the tune of Brazil
Discussion