May 4, 2013 15:12
11 yrs ago
Portuguese term

heroi aspiracional

Non-PRO Portuguese to English Marketing Marketing Brand Relaunch/Repositioning
I'm translating a powerpoint presentation on a brand relaunch/repositioning for an energy drink, and in talking about their target audience, they say "uma geração sem herois aspiracionais". Seriam esse tais herois aspiracionais "role models", não no sentido de um exemplo a ser seguido, mas de alguém que os jovens desejam imitar ?

Discussion

Tiago Moita (X) May 18, 2013:
Inspirational vs Aspirational Depende do contexto mais lato da apresentação. Se o que o apresentador queria dizer era "heróis inspiradores", então a tradução é "inspirational heroes", ou "role models". Se por outro lado ele queria dizer "aspirantes a heróis", então o equivalente em inglês é "aspirational heroes".

De qualquer modo, "heróis aspiracionais" não me parece fazer muito sentido.
Parece uma má tradução de inspirational, mas como chegaram a ASpirational não sei? Aspirar a ser heróis?

Reference comments

40 mins
Reference:

aspertional (sports) hero

300.2.12839.5.5.0.0.0.0.234.940.0j4j1.5.0...0.0...1c.1.12.hp.PHCM6m6LOGQ&psj=1&bav=on.2,or.r_cp.r_qf.&bvm=bv.45960087,d.eWU&fp=ded8bef17b1bb7d1&biw=1366&bih=587
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search