Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Quem o alheio veste na praça o despe.

English translation:

ill-gotten gains do not profit / do not bring prosperity

Added to glossary by William Stein
Jun 30, 2003 16:40
21 yrs ago
3 viewers *
Portuguese term

Quem o alheio veste na praça o despe.

Non-PRO Portuguese to English Other
E por fim o terceiro.

Discussion

Roberto Cavalcanti Jun 30, 2003:
Henrique, no Brasil n�o se usa este ditado, poderia explicar o seu significado?

Proposed translations

1 hr
Selected

ill-gotten gains do not profit / do not bring prosperity

Or
Treasures gained by wickedness do not profit

CINBIBL Archives: [email protected]: [VOTD] 5/5/98 (PRO 10:2)
... NIV. Treasures gained by wickedness do not profit. - RSV. Ill-gotten gains
do not profit. - NAS. Treasures of wickedness profit nothing. - KJV. ...
www.cin.org/archives/cinbibl/199805/0070.html - 6k - Cached - Similar pages

PROVERBS - Chapter 10 ~ New American Standard Bible
... A wise son makes a father glad,. But a foolish son is a grief to his mother. -1.
Ill-gotten gains do not profit,. But righteousness delivers from death. -2. ...
tree-of-life.truepath.com/NASPROVERBS10.html - 12k - Cached - Similar pages

Imprint: Forum - Who is John Galt?
... gains? Do you want to force the bad guys to just take home those millions
of dollars instead of putting them back into the community? ...
imprint.uwaterloo.ca/issues/020797/2Forum/galt.html - 5k - Cached - Similar pages

DIDASKALOS - Le curiosità della lingua italiana on line - [ Translate this page ] ... wears out his welcome); la farina del diavolo va tutta in crusca
(ill-gotten gains do not bring prosperity); lupo non mangia lupo ...
www.didaskalos.org/coseUtili/proverbi.html


--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-30 18:01:03 (GMT)
--------------------------------------------------

I found a French translation which definitely corresponds to the English one:
Bien mal acquis ne profite jamais.
Quem o alheio veste, na praça o despe.

http://members.tripod.com.ar/kocher/franco/franco1.htm#b
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "This english version does nor correspond exactly to the portuguese meaning, but I accept it as the closer one...thanks for your help!"
2 mins

Who the other people's vestment in the square undresses it.

:)
Peer comment(s):

neutral Patricia Fierro, M. Sc. : There is a verb missing in the first part
1 hr
Something went wrong...
+1
1 hr

Ill gotten, ill spent

Hola,

Te incluyo un sitio donde hay muchos proverbios.

Saludos.

Provérbios Franceses - [ Translate this
... On reconnaît le vilain, même sous le pourpoint. Quem o alheio veste,
na praça o despe. Bien mal acquis ne profite jamais. Quem ...
members.tripod.com.ar/kocher/franco/franco2.htm

Dictionary of French Expressions - French Dictionary of ...
... Bien faire et laisser dire. Do your work well and never mind the critics. Bien
mal acquis ne profite jamais. Ill gotten ill spent. bien sûr, of course. ...
french.about.com/library/express/blexdico-b.htm
Peer comment(s):

agree silviafont : bEAUTIFUL
53 mins
Something went wrong...
+1
1 hr

A fool and his money are soon parted.....

Or the companion proverb which is translated...
Peer comment(s):

agree Amy Duncan (X) : Yes!
2 hrs
It's the other side of the coin, right?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search