Glossary entry

Romanian term or phrase:

incheiere de autentificare

English translation:

authentication document

Added to glossary by Ariadna2002 (X)
Dec 13, 2001 13:16
23 yrs ago
163 viewers *
Romanian term

încheiere de autentificare / în faţa mea, notar public

Romanian to English Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright
authentication document? ma gandesc eu la prima

in my presence/attendance
la a doua

multzam iarasi:)
Change log

Dec 4, 2007 14:50: Maria Diaconu changed "Term asked" from "incheiere de autentificare/in fatza mea, notar public" to "încheiere de autentificare / în faţa mea, notar public"

Dec 4, 2007 14:50: Maria Diaconu changed "Field (specific)" from "(none)" to "Law: Patents, Trademarks, Copyright"

Proposed translations

+2
10 mins
Selected

authentication/done in my presence, public notary

This is it!
Peer comment(s):

agree Ana-Maria Badicioiu : de acord, insa nu e notary public?
4071 days
agree Iosif JUHASZ
5670 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias, senior:)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search