Oct 26, 2009 23:44
15 yrs ago
Russian term

на материалах русской летописи

Russian to English Other History
I just can't figure out if it's one particular Russian chronicle, or chronicles in general (the way that dom knigi has more than one book).

Thanks!

Гораздо позднее, видимо, в Х111 в., возник анонимный греческий памятник “Точный рассказ, как крестился русский народ” Текст базируется на рассказе о первом крещении Руси из жизнеописания Василия 1 и на материалах русской летописи.
Change log

Oct 26, 2009 23:44: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

Angela Greenfield Oct 30, 2009:
Ольга, я с вами совершенно согласна. Заметьте: я не сказала "напишите так-то и так-то", а написала "Я думаю, что речь идет". На самом деле русские летописи о крещении являются в большинстве своем "списками", или пересказом, первой летописи. Поэтому разницы нет, у кого вы об этом событии читаете. Общая канва одна и та же. Я просто не согласилась с Марией, когда она упомянула о летописи Аскольда, т.к., первое, летопись никогда не была найдена и, второе, она не является летописью о крещении Руси, т.к. Аскольд Русь не крестил (хотя по некоторым источникам сам принял Христианство во время похода на Константинополь). Вот и все. А согласие я высказала с Марией Фокиной ниже. :-)))
Olga Klymenko Oct 30, 2009:
В оригинале "русская летопись" с прописной буквы Я к тому веду, что в оригинальном тексте "русская летопись" не имя собственное, посему и предлагаю минималистическое решение - "а Russian chronicle." Я "пурист" в вопросах научного перевода - не надо додумывать за авторов то, чего они не пишут.
Angela Greenfield Oct 27, 2009:
Ольга Клименко, Что касается Аскольда, то да, возможно и существовала его летопись (я даже очень за эту идею), но до нас не дошла, поэтому врядли на нее мог ссылаться автор слов, приведенных в исходнике.
Angela Greenfield Oct 27, 2009:
согласна, не в одном месте... Только посмотрите на даты других летописей, а потом на их историю и придете к двум выводам: а) они были написаны намного позднее 13-го века (в котором греческий текст был составлен в соответствии с исходником) и б) последующие летописи о крещении являются "пересказами" или, точнее, "списками" с "начальной русской летописи". С последним утверждением совсем не обязательно соглашаться, т.к. даже ученый мир об этом к одному времени прийти не может, но первое то неоспоримо?
Mari_aka_Shkoda Oct 27, 2009:
по-моему, там русским языком написано "на рассказе... и на материалах". Думаете, рассказ о крещении был только в одном месте?
Olga Klymenko Oct 27, 2009:
a Russian chronicle Дорогие коллеги, догадки о том, какая летопись имеется в виду, никакого отношения к сути дела не имеют. Некоторые утверждают, что до ПВЛ существовала летопись Аскольда. So what? С точки зрения исторической грамотности, ни одна из упомянутых вами летописей, и ни одна летопись до 13 в. не являются "русскими" ("Russian") в историческом смысле. Летописи Руси не то же самое что "Russian Chronicles". Я веду к тому, что нет оригинальном тексте той степени исторической точности, которая требуется для установления названия летописи. Посему надо перевести как автор написал "a Russian chronicle". Кто знает,что он имел в виду?
Angela Greenfield Oct 27, 2009:
Большинство более поздних "списков", т.е. копий и переписываний с Начальной летописи датируются уже более поздним периодом. Вот нашла статью в Википедии: http://ru.wikipedia.org/wiki/Летописи_Руси
Angela Greenfield Oct 27, 2009:
Я думаю, что речь идет о "Повести временных лет", или "Начальной русской летописи". Судя по датам, я имею в виду (Повесть датируется 11-12 веками). Авторство приписывается монаху Киево-Печерской Лавры Нестору.

Proposed translations

1 hr
Selected

based on materials taken from a Russian chronicle

Yes, the author most probably refers to The Primary Chronicle written by Nestor, but s/he doesn't mention that in the text. It's unknown which chronicle was used as a source for the information. He or she chose not to name it (I guess, it wasn't so important), and I would, therefore, suggest to use the phrase "a Russian chronicle" here.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr

based on texts of the Russian Chronicles

The Complete Collection of Russian Chronicles is a series of volumes collecting all the medieval manuscripts of the chronicles of Kievan Rus and other East Slavic states, with various editions published in Imperial Russia, the Soviet Union, and Russia.
http://en.wikipedia.org/wiki/Full_Collection_of_Russian_Chro...

more about the Chronicles here
http://www.encyclopediaofukraine.com/pages/C/H/Chronicles.ht...

based on the dates I agree with Angela that its most likely the Primary Chronicle that is being referred to. You can read about it in the above link.

and off coarse the link Angela provided
http://ru.wikipedia.org/wiki/Летописи_Руси
Peer comment(s):

agree Angela Greenfield
20 hrs
thank you :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search