Glossary entry

Russian term or phrase:

\"отсев\" in context

English translation:

invasion

Added to glossary by Michael Moskowitz
Mar 24, 2010 18:00
14 yrs ago
Russian term

"отсев" in context

Russian to English Medical Medical (general) Postmortem
Гипернефроидный рак верхнего полюса левой почки с распадом, отсевами в левую и метастазами в правую почку
Proposed translations (English)
4 +2 invasion
5 +1 metastasis
4 +1 dissemination

Discussion

M.D. (X) Mar 24, 2010:
That was exactly my point. The original site of the tumor is the left kidney. It goes without saying that a malignant tumor of the kidney invades the kidney tissue. In this case, the term “отсев” implies the presence of multiple foci/dissemination of the tumor within the kidney/ presence of secondary lesions within the kidney.
Alieksei Seniukovich Mar 24, 2010:
Странно Вообще странная формулировка. Рак полюса левой почки с отсевами в нее же (т. е. в левую). Выходит, что тогда отсев - это просто распространение опухоли за пределы верхнего полюса.

Proposed translations

+2
6 mins
Selected

invasion

Cancers are capable of spreading throughout the body by two mechanisms: invasion and metastasis. Invasion refers to the direct migration and penetration by cancer cells into neighboring tissues. Metastasis refers to the ability of cancer cells to penetrate into lymphatic and blood vessels, circulate through the bloodstream, and then invade normal tissues elsewhere in the body.
Peer comment(s):

agree Judith Hehir
2 hrs
agree Jinglebob
3 days 15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
+1
5 mins

metastasis

metastasis

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-03-24 18:08:19 GMT)
--------------------------------------------------

or "spreading to" если не хотите повторяться

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-03-24 18:17:09 GMT)
--------------------------------------------------

Если уж придираться, то рак почки подразумевает invasion почечной ткани, и фраза *cancer of the left kidney with invasion of the left kidney* звучала бы странно. :-) Имхо, речь идет именно о метастазах, т.е об отдельно расположенных участках опухолевой ткани.

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2010-03-24 18:51:40 GMT)
--------------------------------------------------

или как вариант "secondary lesions" - но в конечном итоге, отсевы это метастазы первичной опухоли.
Peer comment(s):

agree Alieksei Seniukovich : Вы правы, Любовь!
2 hrs
Something went wrong...
+1
1 day 12 hrs

dissemination

...dissemination into the left kidney....


В принципе я согласна с Любой, однако в тексте далее есть термин "метастазы", поэтому мне кажется, что стоит воспользоваться этим вариантом.
http://lingvo.yandex.ru/en?text=dissemination&lang=
en&search_type=lingvo&st_translate=on
dissemination
1) разбрасывание, рассеивание
2) распространение

http://www.cancernetwork.com/conference-reports/sabcs2008/di...
Tumor cell dissemination occurs when cells bypass escape routes and travel through the lymph nodes into the circulation, resulting in circulating tumor cells (CTCs),
Peer comment(s):

agree M.D. (X) : хороший вариант :-)
3 days 3 hrs
thank you, Liubov
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search