Apr 29, 2008 08:20
16 yrs ago
2 viewers *
Russian term
технологическая схема разработки месторождения
Russian to English
Tech/Engineering
Petroleum Eng/Sci
в моем контексте это initial field development plan
или reservoir management plan????
контекст
Проведена ли работа по оценке месторождения в части изменения давления и состава газа в течение промыслового периода?
ответ:
Работы проведены. Запрашиваемые данные приведены в составе технологической схемы разработки месторождения.
Question 4. Has the field evaluation in terms of pressure and gas composition changes during the field development been carried out?
Answer. The field evaluation has been carried out. The requested information is given in the Reservoir Management Plan to be handed over to the General Designer upon signing the contract and the confidentiality agrrement.
или reservoir management plan????
контекст
Проведена ли работа по оценке месторождения в части изменения давления и состава газа в течение промыслового периода?
ответ:
Работы проведены. Запрашиваемые данные приведены в составе технологической схемы разработки месторождения.
Question 4. Has the field evaluation in terms of pressure and gas composition changes during the field development been carried out?
Answer. The field evaluation has been carried out. The requested information is given in the Reservoir Management Plan to be handed over to the General Designer upon signing the contract and the confidentiality agrrement.
Proposed translations
(English)
1 | initial field development plan | Nurzhan KZ |
4 +1 | gas-field technical development plan | OG Pete |
4 | field development chart | svetlana cosquéric |
3 | Field Development Process Schedule | Aiman Sagatova |
Proposed translations
13 mins
Selected
initial field development plan
здесь больше подходит
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 hrs
gas-field technical development plan
I suppose that is what they had in mind. But a lot better than 'technological scheme!'. I hope this helps.
3 hrs
Field Development Process Schedule
По своему опыту никогда не видела технологические схемы как планы. Всегда писались как diagrams, да и мультитран говорит тоже самое, хотя это не последняя инстанция. А что из себя представляет этот план? Я назвала как schedule, потому как план, вероятно, включает поэтапные сроки?
3 hrs
Discussion