Apr 29, 2008 08:20
16 yrs ago
2 viewers *
Russian term

технологическая схема разработки месторождения

Russian to English Tech/Engineering Petroleum Eng/Sci
в моем контексте это initial field development plan
или reservoir management plan????

контекст
Проведена ли работа по оценке месторождения в части изменения давления и состава газа в течение промыслового периода?
ответ:
Работы проведены. Запрашиваемые данные приведены в составе технологической схемы разработки месторождения.

Question 4. Has the field evaluation in terms of pressure and gas composition changes during the field development been carried out?
Answer. The field evaluation has been carried out. The requested information is given in the Reservoir Management Plan to be handed over to the General Designer upon signing the contract and the confidentiality agrrement.

Discussion

Aiman Sagatova Apr 29, 2008:
По своему опыту никогда не видела технологические схемы как планы. Всегда писались как diagrams, да и мультитран говорит тоже самое, хотя это не последняя инстанция. А что из себя представляет этот план? Я назвала как schedule, потому как план, вероятно,

Proposed translations

13 mins
Selected

initial field development plan

здесь больше подходит
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 hrs

gas-field technical development plan

I suppose that is what they had in mind. But a lot better than 'technological scheme!'. I hope this helps.
Peer comment(s):

agree Ravindra Godbole
3 hrs
Something went wrong...
3 hrs

Field Development Process Schedule

По своему опыту никогда не видела технологические схемы как планы. Всегда писались как diagrams, да и мультитран говорит тоже самое, хотя это не последняя инстанция. А что из себя представляет этот план? Я назвала как schedule, потому как план, вероятно, включает поэтапные сроки?
Something went wrong...
3 hrs

field development chart

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search