Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
para con
English translation:
they are our main concern....
Added to glossary by
Dr. Andrew Frankland
Mar 18, 2008 09:06
16 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
para con
Spanish to English
Marketing
Advertising / Public Relations
Press release
Context: Éste ha sido un episodio lamentable para nuestros usuarios, que han confiado por tantos años en los beneficios que les trae el uso de nuestros productos. ****Para con**** ellos es nuestra principal preocupación y responsabilidad, y todos nuestro esfuerzos futuros estarán destinados a seguirles entregando productos de la más alta calidad.
This is a text from a company which has recently been investigated by the local health authorities as errors in the composition of one of its products have led to serious health problems for various people. Production of the product was stopped and the company is now trying to rebuild its reputation.
Thanks in advance for any help with this one.
Andy
This is a text from a company which has recently been investigated by the local health authorities as errors in the composition of one of its products have led to serious health problems for various people. Production of the product was stopped and the company is now trying to rebuild its reputation.
Thanks in advance for any help with this one.
Andy
Proposed translations
(English)
4 +9 | they are our main concern.... |
Lisa McCarthy
![]() |
4 | (the clients) |
Cinnamon Nolan
![]() |
4 | Para con ellos - The way we treat them is ... |
Bubo Coroman (X)
![]() |
Proposed translations
+9
9 mins
Selected
they are our main concern....
para con = towards (the users)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Lisa."
9 mins
(the clients)
Our main concern and responsibility is our clients...
"Para con" is usually translated as "with" or "concerning", but I think it's not needed here.
"Para con" is usually translated as "with" or "concerning", but I think it's not needed here.
22 mins
Para con ellos - The way we treat them is ...
here next to "para con" it says "indicando trato", i.e. the way a person treats others
http://dictionary.reverso.net/spanish-english/para
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-03-18 09:30:03 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, it should be "Para con ellos es - The way we treat them is ..."
http://dictionary.reverso.net/spanish-english/para
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-03-18 09:30:03 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, it should be "Para con ellos es - The way we treat them is ..."
Something went wrong...